"ضابطات شرطة" - Translation from Arabic to English

    • female police officers
        
    • women police officers
        
    female police officers from Bosnia and Herzegovina had participated in a number of United Nations peacekeeping operations. UN وقد شاركت ضابطات شرطة من البوسنة والهرسك في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In a positive development, the Government has worked to expedite the deployment of female police officers to address gender-based violence. UN وفي تطور إيجابي، عملت الحكومة على تسريع نشر ضابطات شرطة للتصدي للعنف الجنساني.
    (iv) Establishment of special units in the law enforcement agencies, which would include female police officers, for dealing with issues of trafficking in persons, especially women and children; UN `4` إنشاء وحدات خاصة داخل وكالات إنفاذ القانون تضم ضابطات شرطة للتصدي لقضايا الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال؛
    Deploy women police officers to Darfur specially trained to deal with victims of sexual violence and other forms of violence against women. UN نشر ضابطات شرطة تدربنَ خصيصاً للتعامل مع ضحايا العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في دارفور.
    The Department also has made significant inroads in its progressive effort to acquire police expertise with French and Arabic language skills and to attract women police officers. UN وحققت الإدارة نجاحات هامة في جهودها التدريجية الرامية إلى اجتذاب خبرات في مجال الشرطة ذات مهارات في اللغتين الفرنسية والعربية، واجتذاب ضابطات شرطة كذلك.
    To combat violence against women in Darfur, an action plan had been launched that included the dispatch of female police officers and a unit to combat violence against women. UN ولمحاربة العنف ضد المرأة في دارفور، تم وضع خطة عمل تضمّنت إرسال ضابطات شرطة ووحدة لمحاربة العنف ضد المرأة.
    In 1993, a special Police Victim Support Section within the Vice Squad was set up, consisting primarily of female police officers whose task is to investigate cases of domestic violence referred to them by district police. UN ويتكون هذا القسم بصفة رئيسية من ضابطات شرطة وظيفتهن التحقيق في حالات العنف العائلي التي تحاول إليهن من شرطة المنطقة.
    The Unit consists primarily in female police officers whose task it is to investigate cases of domestic violence referred to them by district police. UN وتتكون الوحدة بصفة أساسية من ضابطات شرطة مهمتهن التحقيق في قضايا العنف العائلي المحولة إليهن من شرطة المنطقة.
    Facilitated the establishment of mechanisms to attract and employ female police officers in all police administrations UN :: تيسير إنشاء آليات لجذب وتوظيف ضابطات شرطة في جميع إدارات الشرطة
    This specialized Unit is currently comprised of three female police officers. UN وتتكون هذه الوحدة المتخصصة حالياً من ثلاث ضابطات شرطة.
    Steps are also being taken to achieve gender equity at the management level, including by assigning senior female police officers as county commanders. UN ويجري أيضا اتخاذ إجراءات لتحقيق المساواة بين الجنسين على المستوى الإداري بوسائل منها تعيين ضابطات شرطة من ذوات الرتب العليا قائدات للشرطة في المقاطعات.
    The State police, within the current legal framework, work to pre-empt the crime and in almost all trafficking cases infiltrate specially trained female police officers as potential victims of trafficking. UN ويعمل جهاز الشرطة في إطار القوانين الحالية على منع وقوع الجرائم وزرع ضابطات شرطة مدربات تدريباً خاصاً بوصفهن ضحايا محتملات للاتجار في جميع قضايا الاتجار بالبشر.
    :: To maintain the psychological stability of the victims of sexual crime and prevent their sense of shame or insult, a policy mandating the designation of female police officers has been enforced. UN :: وللمحافظة على الاستقرار النفسي لضحايا الجرائم الجنسية ومنع شعورهن بالعار أو الإهانة، وُضعت موضع التنفيذ سياسة تأمر بتخصيص ضابطات شرطة.
    The absence of female police officers works heavily against female refugees who have to face male law enforcement officers whenever there has been a violation of their rights. UN ويُلقي عدم وجود ضابطات شرطة عبئاً ثقيلاً على كاهل اللاجئات اللائي يتعين عليهن مواجهة ضباط تنفيذ القانون من الذكور كلما حدث انتهاك لحقوقهن.
    female police officers were posted in all police stations and temporary police emergency shelters. UN وتوجد ضابطات شرطة في جميع المخافر وجميع ملاجىء الطوارىء التابعة للشرطة .
    There were about 1,092 female police officers and constables, 76 women in the Army, 35 in the Air Force and 20 in the Navy. UN وهناك نحو 092 1 امرأة يعملن ضابطات شرطة وشرطيات، كما تعمل 76 امرأة في الجيش، و35 امرأة في القوات الجوية، و20 امرأة في البحرية.
    She wished to know whether any measures were in place to ensure that women were not revictimized by law enforcement officers, for example, whether police stations had special units made up of female police officers. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك أية تدابير منفذة لضمان عدم سقوط النساء مرة أخرى ضحايا لموظفي إنفاذ القانون، على سبيل المثال، وما إذا كانت لدى مراكز الشرطة وحدات خاصة مشكَّلة من ضابطات شرطة.
    UNMIS commenced training of 100 Government women police officers in Khartoum in gender issues, child protection and dealing with cases of domestic violence. UN وشرعت البعثة في تدريب 100 ضابطة من ضابطات شرطة حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في مجالات القضايا الجنسانية، وحماية الأطفال، والتعامل مع حالات العنف المنزلي.
    The Royal Malaysian Police had established a sexual-research unit at each contingent headquarters and was endeavouring to place women police officers at all police stations. UN وأنشأت الشرطة الماليزية الملكية وحدة بحوث جنسية في كل مقر من مقار قيادة فرقها وهي تسعى جاهدة إلى انتداب ضابطات شرطة بكل مركز شرطة.
    Taking the basic philosophy for a gender-equal society into consideration, the police force has actively been recruiting women police officers and expanding job categories for them. UN ومع مراعاة الفلسفة الأساسية لقيام مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، ما برحت قوات الشرطة تقوم بصورة نشطة بتعيين ضابطات شرطة وتوسيع فئات الوظائف المتاحة لهن.
    Separate Complaint Cells headed by women police officers have been set up in existing Police Stations to assist abused women and female victims of crime and violence. UN - أنشئت خلايا منفصلة لتلقي الشكاوى تترأسها ضابطات شرطة داخل مخافر الشرطة الموجودة لمساعدة النساء اللواتي يُعتدى عليهن والإناث من ضحايا الجريمة والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more