"ضاعفنا" - Translation from Arabic to English

    • we doubled
        
    • doubled up
        
    • we redouble
        
    • have doubled
        
    • we have redoubled
        
    • double up
        
    • we double
        
    • we have tripled
        
    After the Group of Eight summit (G8) last year, we doubled our support for agriculture development. UN وبعد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد العام الماضي، ضاعفنا دعمنا للتنمية الزراعية.
    Within months we doubled in size and move into even bigger offices. Open Subtitles خلال شهر ضاعفنا حجم عملنا و انتقلنا لمكاتب أكبر
    We've doubled up on surveillance, so whatever she does next, we'll be on it. Open Subtitles ضاعفنا المراقبة لذا سنعرف أي خطوة ستقوم بها تالياً
    Most of the MDGs can be achieved if we redouble our efforts and adopt a holistic and nonselective approach. UN إن معظم الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها إذا ما ضاعفنا جهودنا واعتمدنا نهجاً كلياً وغير انتقائي.
    We have doubled the number of scholarships offered to Afghan students for higher education in Pakistan. UN لقد ضاعفنا عدد المنح الدراسية المقدمة للطلاب الأفغان لمتابعة تعليمهم العالي في باكستان.
    we have redoubled our efforts to fully and effectively implement the Durban Declaration and Plan of Action. UN لقد ضاعفنا جهودنا للتنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Now look, if we double up at the VIP entrance and the employee entrance... Open Subtitles الآن انظري اذا ضاعفنا الحراس على مدخل الشخصيات المهمة ومدخل الموظفين نعم
    During the present midterm cycle, we have tripled the number of facilities in operation. UN وخلال دورة منتصف المدة الحالية، ضاعفنا ثلاث مرات عدد المرافق العاملة.
    Okay, but I would be more comfortable if we doubled her security. Open Subtitles لكني سأكون أكثر راحة إن ضاعفنا الحماية عليها
    In that same time period, we doubled the number of countries receiving USAID basic education support to more than 50. UN وفي تلك الفترة ذاتها، ضاعفنا عدد البلدان التي تتلقى دعم وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مجال التعليم الأساسي إلى أكثر من 50 بلدا.
    And then last quarter, we doubled gross profits again. Open Subtitles وفي اللحظه الأخيره ضاعفنا مجموع أرباحنا
    we doubled up on the squibs, Roland, two each. Open Subtitles لقد ضاعفنا الدماء المزيفة من ناحيتين
    we doubled up on the paper seat covers. Open Subtitles ضاعفنا علي الورق الخاص بـ مقعد المرحاض
    If we redouble our efforts and benefit from the momentum that we have created, I am convinced that in due course we will succeed in this great undertaking to restructure the Security Council by conferring on it greater legitimacy, credibility and transparency. UN فإذا ما ضاعفنا جهودنا واستفدنا من الزخم الذي حققناه، أثق بأننا سننجح في الوقت المناسب في هذه المهمة الضخمة، مهمة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن بأن نضفي عليه قدرا أكبر من المشروعية والمصداقية والشفافية.
    With respect to equality in education, let me note that we have doubled our investment in education and have made it universal. UN وفيما يتعلق بالمساواة في التعليم، اسمحوا لي بالإشارة إلى أننا ضاعفنا استثمارنا في التعليم وجعلناه شاملاً.
    In the health sphere too we have doubled public investment in recent years, and we have succeeded in reducing infant morality. UN وفي مجال الصحة أيضاً، ضاعفنا الاستثمار العام في السنوات الأخيرة، ونجحنا في خفض وفيات الرضّع.
    Rather than lash out angrily, we have redoubled our commitment to democratic development and comprehensive reform. UN وبدلا من أن نندفع غاضبين، ضاعفنا التزامنا بتحقيق التنمية الديمقراطية والإصلاح الشامل.
    In this sense, during the present administration of President Frei, we have redoubled our efforts to gain access to the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). UN وبهذه الروح ضاعفنا خلال اﻹدارة الراهنة للرئيس فري جهودنا لتحقيق الوصول إلى السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    We double up the dose, she'll be fine. Open Subtitles اذا ضاعفنا الجرعة سوف تكون بخير
    If we double down, we stand to make... who knows how much. Open Subtitles لو أننا ضاعفنا الرهانات سنجني أرباح لا حصر لها
    It is for that the reason that we have tripled pensions for people with limited abilities. UN ولذلك السبب ضاعفنا ثلاث مرات معاشات الأشخاص ذوي القدرات المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more