"ضباط الاستخبارات" - Translation from Arabic to English

    • intelligence officers
        
    • intelligence officer
        
    • intelligence officials
        
    intelligence officers have to submit their reports to Headquarters and the information is transmitted to the Ministry of Finance and Revenue. UN ويتعين على ضباط الاستخبارات تقديم تقاريرهم إلى المقر الرئيسي وتُحال المعلومات إلى وزارة المالية والإيرادات.
    The intelligence officers acted on the information and went to the hotel. UN واتخذ ضباط الاستخبارات ما يلزم من إجراءات استنادا إلى المعلومات وتوجهوا إلى الفندق.
    Congolese civilian intelligence officers in Masisi and local leaders also confirmed Mitondeke’s support for APCLS. UN وأكد أيضا ضباط الاستخبارات المدنية الكونغولية في ماسيسي والقادة المحليون الدعم المقدم من ميتونديكي للتحالف.
    We want your allegiance because you are one of the most valuable American intelligence officers in Europe, positioned for upwards mobility. Open Subtitles نحن نرغب في ولائك لأنك أحد أثمن ضباط الاستخبارات الأمريكية في أوروبا، في وضعك إلى التنقل التصاعدي.
    During the hearing, the military judge announced that he would not take any decision and would first meet an Israeli intelligence officer on 4 March 2012. UN وخلال جلسة الاستماع، أعلن القاضي العسكري أنه لن يتخذ أي قرار وأنه سيجتمع أولاً مع أحد ضباط الاستخبارات العسكرية في 4 آذار/مارس 2012.
    The same explanation was reportedly repeated by intelligence officials. UN وقيل إن نفس التفسير كرره ضباط الاستخبارات.
    However, Republic intelligence officers have failed to crack the new encryption code being used by the droids. Open Subtitles مهما حدث , ضباط الاستخبارات الجمهوريين فشلوا فى حل اكواد الشفرة الجديدة التى تستخدم عن طريق الاليين
    Politicians and military personnel, intelligence officers from overseas will all be there to pay their respects. Open Subtitles والسياسيون الأفراد العسكريين، ضباط الاستخبارات من الخارج سوف تكون كلها هناك لتقديم تعازيهم.
    During this time, the students often experience pressure brought against them by the intelligence officers in order to reveal aspects of political life in their communities back home in Gaza. UN وخلال هذه الفترة كثيرا ما يتعرض الطلاب للضغط من قبل ضباط الاستخبارات لكي يكشفوا لهم جوانب من الحياة السياسية في مجتمعاتهم المحلية في غزة.
    For instance, during preliminary investigations, judges only receive information from intelligence officers; suspects' lawyers are not entitled to meet with their clients, and judges have to work in an environment that is under the oversight of the Ministry of Intelligence. UN فأثناء التحقيقات الأولية، مثلاً، يتلقى القضاة معلومات من ضباط الاستخبارات فحسب؛ ولا يحق لمحامي المشتبه فيهم مقابلة موكليهم، ويعمل القضاة في بيئة تخضع لمراقبة وزارة الاستخبارات.
    Two intelligence officers and a police officer reported that at the beginning of the year, Kambale had facilitated the arrival of 30 new recruits from Uganda through Buganza. UN وأفاد اثنان من ضباط الاستخبارات وضابط شرطة أنه في مطلع العام، يسّر كامبالي وصول 30 مجنّدا جديدا قدموا من أوغندا عبر بوغانزا.
    While current combatants claim that there are 200 combatants around Baranyanka’s headquarters, near Kiliba, Burundian intelligence officers put the number at around 50. UN وفي حين يدعي المحاربون الحاليون وجود 200 محارب حول مقر بارانيانكا، على مقربة من كيليبا، فإن ضباط الاستخبارات البوروندية يقدرون العدد بنحو 50 محاربا.
    One of them told her that he had been trained, armed and paid by Kopassus intelligence officers to carry out armed militia activities in the Lospalos area. UN وقال أحدهم لها إن ضباط الاستخبارات التابعة لكوباسوس قامت بتدريبه وتسليحه ودفع مبالغ له للقيام بأنشطة الميلشيا المسلحة في منطقة لوس بالوس.
    He welcomed them and the intelligence officers started searching. UN فرحب بهم، وبدأ ضباط الاستخبارات البحث.
    From the facts as narrated by the prosecution, the National intelligence officers had information that the 1st accused was in possession of some diamonds and was staying at the Badala Park Hotel. UN ويتبين من الحقائق التي سردها الادعاء أن ضباط الاستخبارات الوطنية تلقوا معلومات بأن المتهم الأول بحوزته بعض الماس وأنه مقيم بفندق بادالا بارك.
    Brazilian Customs has increased its risk assessment capabilities by establishing a Central Intelligence Office and a network intertwining local intelligence officers who work with risk analysis instruments to identify potentially perilous goods and operations. UN وعززت الجمارك البرازيلية قدراتها على تقييم المخاطر عن طريق إنشاء مكتب مركزي للاستخبارات وشبكة مترابطة من ضباط الاستخبارات المحليين الذين يعملون بالاستعانة بصكوك لتحليل المخاطر لتحديد السلع والعمليات المحتملة المخاطر.
    Since most intelligence officers accompanying US and British forces were Jewish refugees who had fled Germany in the 1930s, their knowledge of the language and culture was superb. Open Subtitles حيث إن معظم ضباط الاستخبارات المصاحبين للقوات الأمريكية والبريطانية كانوا لاجئين يهودًا هربوا من ألمانيا في الثلاثينات كان إلمامهم باللغة والثقافة فائقًا.
    On 22 September 2006, SLM-Minawi forces accompanying the rebel leader beat up two Military intelligence officers of the Government of the Sudan at the Nyala airport. UN وفي 22 أيلول/سبتمبر، ضربت قوات ميناوي التابعة لحركة تحرير السودان المرافقة لزعيم التمرد ضابطين من ضباط الاستخبارات العسكرية التابعين لحكومة السودان في مطار نيالا.
    Algerians, Chinese nationals, Egyptians, Jordanians, Moroccans, Pakistanis, Saudis, Tunisians and Uzbekistanis were reportedly returned to their countries' intelligence services after initial debriefing by United States intelligence officers. UN وزعم أن أردنيين، وأوزبكستانيين، وباكستانيين، وتونسيين، وجزائريين، وسعوديين، ومواطنين صينيين، ومصريين، ومغاربة أعيدوا إلى أجهزة استخبارات بلدانهم بعدما خضعوا لاستجواب أولي على يد ضباط الاستخبارات بالولايات المتحدة الأمريكية.
    This underlines the importance of human rights training for intelligence officers because they need to be aware of their rights and duties under international law (see practice 19). UN ويبرز هذا أهمية تدريب ضباط الاستخبارات في مجال حقوق الإنسان لأن من الضروري أن يكونوا على دراية بحقوقهم وواجباتهم بموجب القانون الدولي (انظر الممارسة 19).
    This witness, referred to only as “Colonel J” to protect his identity, was a senior ranking military intelligence officer. UN وقد دعي هذا الشاهد باسم " الكولونيل ج " فقط لاخفاء هويته، وكان أحد كبار ضباط الاستخبارات العسكرية.
    232. Hendrique Belmiro da Costa, allegedly tortured by military intelligence officials in Dili in November 1994. UN ٢٣٢- هندريكه بلميرو دا كوستا، زُعم أنه تعرﱠض للتعذيب من جانب ضباط الاستخبارات العسكرية في ديلي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more