"ضباط في" - Translation from Arabic to English

    • officers in
        
    • officers at
        
    • officers of the
        
    • officers and
        
    • officers to
        
    • officers on
        
    • officers have
        
    • officers were
        
    • officers before
        
    In particular a spate of attacks against HNP personnel has cost the lives of five officers in recent weeks. UN وبصفة خاصة، تعرض أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لموجة من الهجمات أودت بحياة خمسة ضباط في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    In addition, the Israeli police districts also appointed district officers in charged on domestic violence issues. UN إضافة إلى ذلك، قامت أقضية الشرطة الإسرائيلية أيضاً بتعيين ضباط في الأقضية مكلفين بمسائل العنف العائلي.
    This incident was confirmed by officers at Battambang prison who acted with considerable restraint when under attack. UN وأكد هذا الحادث ضباط في سجن باتامبانغ الذين تصرفوا بضبط نفس شديد في أثناء الهجوم.
    All right, we've got officers at all the ports and stations. Open Subtitles كل الحق، لدينا ضباط في جميع الموانئ والمحطات.
    This gives the Ministry of Defence the opportunity to transfer command and control of these corps to professional officers, preferably trained officers of the Afghan National Army. UN ويمنح هذا وزارة الدفاع فرصة نقل قيادة هذه الفيالق والسيطرة عليها إلى ضباط في الخدمة، ومن الأفضل إلى ضباط مدربين في الجيش الوطني الأفغاني.
    Congolese armed forces officers, former M23 officers and local leaders saw the bodies of Ugandan soldiers after the battle. UN وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة.
    It had also contributed five officers to the International Force, East Timor, and would naturally be considering further financial support for the people of East Timor. UN كما ساهمت حكومتها بخمس ضباط في القوة الدولية في تيمور الشرقية وستنظر بطبيعة الحال في تقديم مزيد من الدعم المالي لشعب تيمور الشرقية.
    He had been informed by the officers in the column that the delivery had come across Lake Tanganyika from the United Republic of Tanzania. UN وقد أخبره ضباط في الرتل بأن الشحنة آتية عبر بحيرة تنجانيقا من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    In the first of these cases, six officers in Bogotá were removed from active service. UN وفي أولى هذه الحالات، سُرِّح ستة ضباط في بوغوتا من الخدمة الفعلية.
    Children were also used as sentries, bodyguards, logistics assistants, combatants and officers in PLA. UN كما استُخدم الأطفال كحراس أو حراس شخصيين أو مساعدين لوجستيين أو مقاتلين أو ضباط في جيش التحرير الشعبي.
    AMISOM facilitated the training of 206 officers in Djibouti on public order management. UN وقامت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتيسير تدريب 206 ضباط في جيبوتي في مجال إدارة النظام العام.
    I've got three officers in the hospital on account of this bastard. Open Subtitles لدَيّ ثلاَثة ضباط في المستشفى بسبب هَذا الوَغد.
    You know, there's a reason why we're the highest paid officers in the state. Open Subtitles هناك سبب يجعلنا نحصل على أعلى مرتبات ضباط في الولاية
    And I want officers at that medport standing by in case we need to go to Plan B. Open Subtitles و أريد ضباط في ذلك medport يقف في الحالة نحن بحاجة الى الذهاب الى خطة بديلة.
    I need officers at 1309 Cedar Street in Malibu. Open Subtitles احتاج ضباط في 1309 شارع سيدار في ماليبو
    It names seven persons, most of whom are officers of the defence forces, with no links to external intelligence. UN ويذكر أسماء سبعة أشخاص، معظمهم ضباط في قوات الدفاع، لا تربطهم أي صلة بالاستخبارات الخارجية.
    This resistance is all the stronger in that, in some cases, it is put up by officers of the Rwandese Patriotic Army (APR). UN ومما يجعل هذه المقاومة أشد كونها تصدر أحيانا عن ضباط في الجيش الوطني الرواندي.
    This resistance is all the stronger in that, in some cases, it is put up by officers of the Rwandese Patriotic Army (APR). UN ومما يجعل هذه المقاومة أشد أنها تصدر أحيانا عن ضباط في الجيش الوطني الرواندي.
    The Centre is manned by Immigration officers and security is provided by the Royal Bahamas Defence Force. UN ويدير هذا المركز ضباط في مجال الهجرة وتوفر الأمن لهذا المركز قوة الدفاع الملكية في جزر البهاما.
    Subsequent to the fighting in Rutshuru, Congolese armed forces officers and local leaders observed some 30 UN وفي أعقاب القتال الذي دار في روتشورو، أفاد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وزعماء محليون عن سقوط نحو 30
    When the complainant's sister left, a senior investigation officer told three police officers to stay with the complainant and the other suspect overnight and to get their confessions. UN وعندما غادرت شقيقة صاحب الشكوى، طلب أحد كبار الضباط المحققين من ثلاثة ضباط في الشرطة ملازمة صاحب الشكوى والشخص الآخر المشتبه فيه طوال الليل والحصول على اعترافهما.
    The training course ended with the drafting of three proposed action plans by the military, the gendarmerie and police officers on the protection of children, to be shared with their superiors. UN واختُتمت الدورة التدريبية بصياغة ثلاث خطط عمل مقترحة عن حماية الأطفال أعدها ضباط في الجيش والدرك والشرطة، وهي خطط من المقرر أن يقوم هؤلاء بإطلاع رؤسائهم عليها.
    At the time of writing the present report, just 50 of a proposed 186 European Union police officers have been deployed, but the figure is being augmented at the rate of about 10 a week. UN ولم يوزع حتى وقت إعداد هذا التقرير، سوى ٥٠ ضابطا للشرطة تابعين للاتحاد اﻷوروبي من مجموع ١٨٦ ضابطا مقترحا، ولكن هذا الرقم يزداد بمعدل ١٠ ضباط في اﻷسبوع.
    Five Liberian National Police officers were injured by stones thrown by the protesters. UN وجرح في الحادث خمسة ضباط في الشرطة الوطنية الليبرية بسبب الأحجار التي ألقاها المتظاهرون.
    Complaints against police officers before a board set up under the Police (Discipline) Regulations of 1989 are also heard in open sittings. UN كما تُسمع في جلسات عامة، الشكاوى التي ترفع ضد ضباط في الشرطة، على مجلس يُنشأ بموجب لائحة الشرطة )الانضباط( لعام ٩٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more