"ضبط كميات" - Translation from Arabic to English

    • seizures
        
    • seized
        
    • quantities
        
    • seizing
        
    • seizure
        
    Several of the countries that undertook joint operations noted that the joint operations resulted in significant seizures of cocaine and heroin. UN ولاحظت عدة من البلدان التي اضطلعت بعمليات مشتركة أنَّ هذه العمليات أسفرت عن ضبط كميات كبيرة من الكوكايين والهيروين.
    Significant seizures of illicit drugs, including heroin, hashish and Captagon tablets, were also reported by a number of speakers. UN وأفاد عدد من المتكلمين عن ضبط كميات هامة من المخدرات غير المشروعة، ومنها الهيروين والحشيش وأقراص الكابتاغون.
    In north Africa, in addition to the availability of cannabis resin, Egypt and Morocco have reported significant cannabis herb seizures in recent years. UN وفي شمال افريقيا، وعلاوة على توافر راتنج القنب، أبلغت مصر والمغرب عن ضبط كميات هامة من عشب القنب في السنوات الأخيرة.
    In 2006, India reported seizures of 158 metric tons, up from 154 metric tons in 2005. UN وفي عام 2006، أبلغت الهند عن ضبط كميات قدرها 158 طنا متريا، أي أعلى من 154 طنا متريا في عام 2005.
    Significant amounts of opium also continued to be seized in India. UN 43- وفي الهند تواصلت عمليات ضبط كميات كبيرة من الأفيون.
    Syria reported seizures of 110 kilograms in 2007. UN وأبلغت سورية عن ضبط كميات قدرها 110 كيلوغرامات في عام 2007.
    Saudi Arabia reported amphetamine seizures amounting to 12.8 tons in 2008. UN وأبلغت المملكة العربية السعودية عن ضبط كميات من الأمفيتامين وصلت إلى 12.8 طناً في عام 2008.
    They also reported significant seizures of acetic anhydride and other chemicals used in illicit drug manufacture. UN وأفادوا كذلك عن ضبط كميات هامة من أنهيدريد الخل وغيره من المواد الكيميائية المستعملة في تصنيع المخدرات غير المشروع.
    Smaller seizures of amphetamine were also reported by Qatar: 2.1 thousand tablets in 2007 and 5.6 thousand tablets in 2008. UN وأفادت قطر أيضاً عن ضبط كميات ضئيلة من الأمفيتامين: 2.1 ألف قرص في 2007 ثم 5.6 آلاف قرص في 2008.
    The new units made major drug seizures in 2000. UN وتمكّنت الوحدات الجديدة من ضبط كميات كبيرة من العقاقير في عام 2000.
    The initiative contributed to the significant increase in drug seizures in the region. UN وقد أسهمت تلك المبادرة في تحقيق زيادة ملحوظة في ضبط كميات من العقاقير في المنطقة.
    That route has come under considerable pressure, particularly as a result of the success of the Islamic Republic of Iran in making large seizures. UN وقد تعرّض هذا الطريق لضغوط كبيرة، ولا سيما نتيجة لنجاح جمهورية ايران الاسلامية في ضبط كميات كبيرة.
    However, in 1999, Thailand recorded large quantities of hallucinogen seizures other than Ecstasy. UN غير أنه في عام 1999 سجّلت تايلند ضبط كميات كبيرة من المهلوسات غير عقار النشوة.
    The Government has reported major drug seizures over the past year and the recently installed new Government has identified the control of drug trafficking as one of its priorities. UN وقد أفادت الحكومة عن ضبط كميات كبيرة من المخدرات خلال السنة الماضية، وأعلنت الحكومة الجديدة التي تم تنصيبها حديثا أن مكافحة الاتجار بالمخدرات تمثل إحدى أولوياتها.
    Enhanced law enforcement efforts have yielded higher volumes of drug seizures. UN وقد أسفرت الجهود المعززة التي بُذلت في مجال إنفاذ القوانين عن ضبط كميات أكبر من المخدرات.
    This same largely intraregional pattern of trafficking was reported for seizures of cannabis herb in other regions. UN وأبلغ عن ضبط كميات من أعشاب القنّب في مناطق أخرى، تتصف بنفس القدر إلى حدّ كبير من إطار الاتجار المشترَك بين الأقاليم.
    Speakers reported on successful operations, undertaken in close cooperation with law enforcement authorities abroad, which had led to significant seizures of controlled substances and to the arrest of heads of international drug trafficking networks. UN وأبلغ المتكلّمون عن عمليات ناجحة اضطُلع بها في تعاون وثيق مع أجهزة إنفاذ قانون أجنبية وأدّت إلى ضبط كميات كبيرة من المواد الخاضعة للمراقبة وإلى توقيف رؤساء شبكات دولية للاتجار بالمخدرات.
    Of these, 14 countries noted that the cooperation had resulted in seizures of precursor. UN وأشار 14 بلدا منها إلى أن هذا التعاون أدى إلى ضبط كميات من السلائف.
    Acetic anhydride was, however, being seized in Afghanistan, although the origins of the chemical could not be identified, since details on the seizures were not always disclosed by the Afghan authorities; UN بيد أنه يجري ضبط كميات من أنهيدريد الخل في أفغانستان، وإن لم يتسن تحديد منشأ تلك المادة، لأن السلطات الأفغانية لا تكشف النقاب دائما عن تفاصيل تلك الضبطيات؛
    Small quantities of seized cocaine were also reported by Kazakhstan in 2009 and Tajikistan in 2008. UN كما أُبلغ أيضا عن ضبط كميات ضئيلة من الكوكايين في كازاخستان في عام 2009 وفي طاجيكستان في عام 2008.
    In the other subregions, Brazil, Colombia, Nicaragua and Venezuela reported seizing relatively small quantities. UN وفي المناطق الفرعية الأخرى، أبلغت البرازيل وفنـزويلا وكولومبيا ونيكاراغوا عن ضبط كميات صغيرة نسبيا.
    An enormous seizure volume of methamphetamine was reported by China, though no further information is available. UN وأبلغت الصين عن ضبط كميات هائلة من الميتامفيتامين، ولكن لا يوجـد مزيد من المعلومات عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more