To ensure full participation, landmine victims will also be represented. | UN | ولكفالة المشاركة الكاملة، سيُمثَّل فيه أيضا ضحايا الألغام الأرضية. |
The States Parties continue to recognise the importance of building and sustaining State capacities to address the rights and needs of landmine victims. | UN | ولا تزال الدول الأطراف تدرك أهمية بناء ودعم قدرات الدولة على معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية. |
One of our priorities continues to be the improvement of assistance to landmine victims. | UN | ولا تزال إحدى أولوياتنا هي تحسين المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية. |
Most of the victims of landmines are innocent civilians with no connection to the conflict which initiated the deployment of the mines. | UN | ومعظم ضحايا الألغام الأرضية من المدنيين الأبرياء الذين لا علاقة لهم بالصراع الذي بدأ بسببه نشر الألغام. |
The suffering and pain experienced by victims of landmines or small arms attacks are real enough. | UN | غير أن ما يتكبده ضحايا الألغام الأرضية أو الهجمات بالأسلحة الصغيرة من معاناة وألم حقيقيان بما فيه الكفاية. |
Most landmine victims are civilians. | UN | وأغلب ضحايا الألغام الأرضية من المدنيين. |
These are the keys to enhancing the well-being of landmine victims and, on the basis of this belief, Japan has supported projects on victim assistance in Cambodia and Afghanistan. | UN | وهذه هي المسائل الأساسية لتعزيز مصلحة ضحايا الألغام الأرضية والتي دفعت باليابان، على أساس هذا الاعتقاد، إلى مواصلة دعم المشاريع المتعلقة بمساعدة الضحايا في كمبوديا وأفغانستان. |
Many landmine victims die from blood loss, for immediate emergency care is not provided to them. | UN | ويموت العديد من ضحايا الألغام الأرضية بسبب فقدان الدم، لأن الرعاية الطبية في حالات الطوارئ لا تقدم لهم. |
socio-economic reintegration of landmine victims | UN | :: إعادة إدماج ضحايا الألغام الأرضية اجتماعيا واقتصاديا |
However, assistance to landmine victims remained inadequate. | UN | ومع ذلك فالمساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية ما زالت قاصرة. |
Serbia reported that the Ministry of Labour and Employment is responsible for job placement and vocational training of landmine victims. | UN | وأبلغت صربيا عن أن وزارة العمل والعمالة تتولى مسؤولية توظيف ضحايا الألغام الأرضية وتدريبهم مهنياً. |
All the social integration and economic empowerment projects are currently executed by the two landmine victims associations in Blue Nile and South Kordofan states. | UN | وجميع مشاريع الإدماج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي تُنفذ حالياً من جانب جمعيتين من جمعيات ضحايا الألغام الأرضية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
landmine victims are treated in specialized institutions for prosthetic and orthotic rehabilitation. | UN | ويُعالج ضحايا الألغام الأرضية في مؤسسات متخصصة لإعادة تأهيلهم من خلال تزويدهم بالأطراف الاصطناعية والأجهزة التقويمية. |
In particular, the Committee regrets the lack of information on recovery and rehabilitation measures available to children who have been the victims of landmines. | UN | وتأسف اللجنة بوجه خاص لعدم توفر معلومات بشأن تدابير التعافي وإعادة التأهيل المتاحة للأطفال ضحايا الألغام الأرضية. |
The average age of child victims of landmines and UXOs in Chad is 12 years. | UN | ويبلغ متوسط عمر الأطفال ضحايا الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في تشاد 12 عاما. |
Out of compassion for innocent victims of landmines in our own country and region, Thailand decided to join the Ottawa Convention and the Ottawa process. | UN | وإشفاقاً على ضحايا الألغام الأرضية الأبرياء في بلدنا ومنطقتنا، قررت تايلند الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا وعملية أوتاوا. |
After losing his legs to a landmine in Somalia in 1993, Mr. Rutherford co-founded the landmine survivors Network (LSN). | UN | فبعد أن فقد رجليه في انفجار لغم في الصومال عام 1993، شارك السيد رذرفورد في تأسيس شبكة الأحياء ضحايا الألغام الأرضية. |
Adequate services for the rehabilitation, care and training of handicapped and disabled, including victims of land-mines, should be developed. | UN | وينبغي تطوير خدمات ملائمة ﻹعادة تأهيل المعوقين والمُقْعَدين ورعايتهم وتدريبهم، بمن في ذلك ضحايا اﻷلغام اﻷرضية. |
landmine casualties are a fact of life in Cambodia. | UN | إن ضحايا الألغام الأرضية حقيقة من حقائق الحياة في كمبوديا. |
Accordingly, landmine victim assistance has been integrated into the government's plan of action. | UN | وأُدرجت بالتالي مساعدة ضحايا الألغام الأرضية في خطة العمل الحكومية. |
His country had set up rehabilitation and training centres for victims of land mines, in collaboration with civil society and the United Nations. | UN | وأضاف أن بلده أنشأ مراكز لتأهيل وتدريب ضحايا الألغام الأرضية وتعاون في ذلك مع المجتمع المدني والأمم المتحدة. |
We will assist mine victims and we will vigorously promote the universal acceptance of the Convention. | UN | وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية. |
Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. | UN | فلقد سقط الكثير من المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، ضحايا الألغام الأرضية في حالات الصراع وما بعدها. |
129. Under subprogramme 3, Rule of law and security institutions, the view was expressed that " increased awareness " alone would not result in a reduction in the number of casualties resulting from landmines and explosives, as referred to in expected accomplishment (c) and indicator of achievement (c). | UN | 129 - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، أُعربَ عن رأي مفاده أن " زيادة الوعي " لن تسفر وحدها عن خفض عدد ضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات على النحو المشار إليه في الإنجاز المتوقع (ج) ومؤشر الإنجاز (ج). |
4. Treatment and rehabilitation of land-mine victims . 71 - 74 17 | UN | ٤ - معالجة وتأهيل ضحايا اﻷلغام اﻷرضية |