"ضحايا الألغام في" - Translation from Arabic to English

    • mine victims in
        
    • victims of mines in
        
    • to mine victims
        
    • of mine victims from
        
    The reduction in the number of mine victims in that country was an example of what could be achieved through the empowerment of the local population. UN ويعتبر النقصان في عدد ضحايا الألغام في هذا البلد مثالا لما يمكن تحقيقه عن طريق تعزيز قدرات السكان المحليين.
    Ensure the involvement of mine victims in our efforts, which will be done in a gender- and age-appropriate manner. UN كفالة إشراك ضحايا الألغام في جهودنا بطريقة تراعي نوع الجنس والعمر.
    A logical approach to reporting by States Parties on efforts to fulfil obligations to mine victims in areas under their jurisdiction or control UN نهج منطقي لإبلاغ الدول الأطراف بجهود تنفيذ التزاماتها تجاه ضحايا الألغام في المناطق التي تقع ضمن ولايتها أو تخضع لسيطرتها
    We would like to take this opportunity to thank all the donors for their tireless efforts up to now, but at the same time, we have to call for new forces to join us in our attempt to make the lives of victims of mines in their daily struggle easier. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر جميع المانحين على ما بذلوه من جهود دؤوبة لحد الآن، ولكن يتعين علينا في الوقت نفسه أن ندعو قوى جديدة للانضمام إلينا في سعينا إلى تيسير حياة ضحايا الألغام في كفاحهم اليومي.
    Given the significant numbers of victims, assistance to mine victims needed to be integrated into State policy frameworks. UN وتسليماً بالأعداد الكبيرة من الضحايا، يلزم إدماج مساعدة ضحايا الألغام في أُطر سياسات الدول.
    In Colombia, about 40 per cent of mine victims from 1990 to 2003 were children. UN وفي كولومبيا، شكل الأطفال 40 في المائة تقريبا من ضحايا الألغام في الفترة من 1990 إلى 2003.
    It was working with several NGOs and countries in its region to support technical training and mobile medical units and provide medical care to mine victims in Myanmar and Cambodia. UN وتعمل تايلند بالتعاون مع عديد من المنظمات غير الحكومية والبلدان في منطقتها لدعم التدريب التقني وتوفير الوحدات الطبية المتنقلة وتقديم الرعاية الطبية إلى ضحايا الألغام في ميانمار وكمبوديا.
    There had been reports of an increase in the number of mine victims in India, but that information was inaccurate, as no distinction was made between casualties caused by landmines and those resulting from the use of IEDs. UN وتفيد التقارير عن تزايد عدد ضحايا الألغام في الهند، لكن المعلومات غير دقيقة، لأنه لا يميز بين الإصابات من جراء الألغام الأرضية والتي يتسبب فيها استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Reconstruction of the " DUGA " regional centre for the psychosocial rehabilitation of child mine victims in Rovinj began in July 2005 and is due to become operational in July 2006. UN وقد بدأ في تموز/يوليه 2005 إعادة بناء المركز الإقليمي " DUGA " لإعادة التأهيل النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا الألغام في روفيني، ومن المتوقع أن يبدأ عمله في تموز/يوليه 2006.
    Its political declaration underlined the humanitarian accomplishment in the implementation of the Ottawa Anti-Personnel Landmine Convention and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, as well as the will to ensure the full and effective participation and inclusion of mine victims in the social, cultural, economic and political life of their communities. UN وأكد الإعلان السياسي الإنجاز الإنساني الذي حُقق بتنفيذ اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد وإسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الرغبة في كفالة المشاركة الكاملة والفعالة وإدماج ضحايا الألغام في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية لمجتمعاتهم المحلية.
    Angola responded by indicating that the source for this information is the national database of the Intersectoral Commission for Demining and Humanitarian Assistance (CNIDAH) and further indicated that there is an on-going project to carry out survey of mine victims in Angola. UN وأشارت أنغولا في ردها إلى أن مصدر تلك البيانات هو قاعدة البيانات الوطنية الخاصة باللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بإزالة الألغام والمساعدة الإنسانية، كما أشارت إلى وجود مشروع قيد التنفيذ غايته إحصاء ضحايا الألغام في أنغولا.
    52. Mr. Valencia Muñoz (Colombia) said that the number of mine victims in Colombia had recently reached 10,000. UN 52- السيد فالنسيا مونيوس (كولومبيا)، قال إن عدد ضحايا الألغام في كولومبيا بلغ مؤخراً عشرة آلاف شخص.
    (a) (i) Reduction in the number of mine victims in countries/territories where the United Nations Mine Action Service has programmes UN (أ) ' 1` تحقيق خفض في عدد ضحايا الألغام في البلدان/ الأقاليم التي يكون فيها برامج لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    (a) (i) Reduction in the number of mine victims in countries or territories where the United Nations Mine Action Service has programmes UN (أ) ' 1` تقليل عدد ضحايا الألغام في البلدان أو الأقاليم التي توجد فيها برامج لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
    (a) (i) Reduction in the number of mine victims in countries/territories where the United Nations Mine Action Service has programmes UN (أ) ' 1` تحقيق خفض في عدد ضحايا الألغام في البلدان/ الأقاليم التي يكون فيها برامج لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    65. In addition to increasing their awareness of the specific rights and needs of landmine victims, the States Parties, particularly through the work of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, have also developed a clear sense of the place of assistance to mine victims in broader contexts. UN 65- وإن الدول الأطراف، بالإضافة إلى زيادة وعيها بالاحتياجات المحددة لضحايا الألغام البرية، وخاصة من خلال عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، قد نما لديها إدراك واضح بالمكانة التي تحتلها مساعدة ضحايا الألغام في سياقات أوسع.
    63. Under Iranian law, victims of mines in war zones are considered veterans or martyrs and are entitled to receive rights and benefits in accordance with regulations of the Martyr Foundation and Veterans Foundation. UN 63 - ويعتبر ضحايا الألغام في مناطق الحرب بموجب القانون الإيراني من المحاربين القدماء أو الشهداء، ويحق لهم الحصول على الحقوق والمزايا وفقا للوائح مؤسسة الشهيد ومؤسسة المحاربين القدماء.
    It was providing assistance to the more than 300 victims of mines in Peru, and as CoChair of the Standing Committee on Victim Assistance, Socio-Economic Reintegration and Mine Awareness, Peru would seek support among States parties for the treatment and rehabilitation of mine victims and their social and economic reintegration. UN كما تقدم المساعدة إلى ما يزيد عن 300 من ضحايا الألغام في بيرو. وكرئيسة للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي والتوعية بخطر الألغام، تسعى بيرو إلى التماس الدعم من الدول الأطراف من أجل علاج ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة اندماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    The Centre, founded by the Government of Croatia and the Croatian Mine Victim Association, will cater to the needs of mine victims from the entire South-East European region, across national and political boundaries. UN وهذا المركز، الذي تموله حكومة كرواتيا والرابطة الكرواتية لضحايا الألغام، سيلبي احتياجات ضحايا الألغام في منطقة جنوب شرقي أوروبا بأكملها، عبر الحدود الوطنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more