"ضحايا الاعتداء الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • victims of sexual abuse
        
    • victims of sexual assault
        
    • sexual assault victims
        
    • Sexual Abuse Victims
        
    • victims of sexual aggression
        
    • Thuthuzela
        
    • victims of abuse
        
    • victims of sexual abuses
        
    • victims of sexual violence
        
    • of sexually assaulted victims
        
    • subjected to sexual abuse
        
    Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال.
    The introduction of video link technology under the Act, has proven essential in protecting children who have been victims of sexual abuse. UN وقد أثبت استحداث تكنولوجيا الربط السمعي والمرئي بموجب هذا القانون أن هذه التكنولوجيا أساسية في حماية الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Consultant to Independent Federal Commission for the Rehabilitation of victims of sexual abuse. UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    22 women coming forward to claim they were victims of sexual assault. Open Subtitles 22 إمرأة قد أتوا لكي يزعموا بأنهن كانوا ضحايا الاعتداء الجنسي
    Further, victims of sexual assault were treated in an area separate from other patients in order to preserve their privacy. UN وعلاوة على ذلك، يعالج ضحايا الاعتداء الجنسي في مكان بعيد عن المرضى الآخرين للحفاظ على خصوصيتهم.
    Government programs for treatment of sexual assault victims include upgrading the capacity of these centers for simultaneous treatment of up to 100 victims. UN وتشمل البرامج الحكومية لمعالجة ضحايا الاعتداء الجنسي تطوير قدرة هذه المراكز من أجل المعالجة الفورية حتى 100 ضحية.
    In addition, 52 counselling offices and 53 free hotlines had been set up to provide support to victims of sexual abuse. UN ومن جهة أخرى، افتتح 52 مكتباً استشارياً و53 رقماً هاتفياً مجانياً لمساعدة ومساندة ضحايا الاعتداء الجنسي.
    These facts create serious impediments to women asylum-seekers who are victims of sexual abuse. UN وهذه الحقائق تخلق عوائق جدية أمام طالبات اللجوء ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Therapists are available to treat children victims of sexual abuse. UN ويتوفر معالجون لعلاج اﻷطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The National Child Welfare Agency provided protection and counselling for child victims of sexual abuse. UN وتقدم الهيئة الوطنية لرعاية الأطفال الحماية والمشورة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    It recommended that the State pay particular attention to girls, who have often been the victims of sexual abuse. UN وأوصت بأن تولي الدولة عناية خاصة بالفتيات، اللائي كثيراً ما يقعن ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Contains provisions on the treatment of victims of sexual abuse or sexual assault NB. UN يتضمن المشروع أحكاما عن معاملة ضحايا الاعتداء الجنسي والجرائم الجنسية
    There is improved awareness of the rights of women among the police who are becoming more sensitive, especially to victims of sexual abuse. UN ويزداد الوعي بحقوق المرأة لدى أفراد الشرطة الذين هم بصدد اكتساب قدر أكبر من الحساسية، خاصة تجاه ضحايا الاعتداء الجنسي.
    There had been an increase in the number of female police officers, who had been trained on skills for communications with victims of sexual abuse. UN وكانت هناك زيادة في الشرطيات اللاتي تم تدريبهن على مهارات إجراء الاتصالات مع ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The Provincial Women's Council of Córdoba has a programme to help victims of family violence, and a shelter for women and children who have been victims of sexual assault. UN ولدى مجلس المرأة بمقاطعة كوردوبا برنامج لمساعدة ضحايا العنف الأسري ومأوى للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Children do not suffer the same level of blame attributable to adult victims of sexual assault. UN ولا يعاني الأطفال نفس مستوى اللوم الذي يمكن أن يعزى إلى الكبار ضحايا الاعتداء الجنسي.
    In 2009, the institute also held a special course on the treatment of female victims of sexual assault. UN وفي عام 2009، نظم المعهد أيضاً دورة خاصة بشأن معاملة النساء من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The hostel's staff will include a psychiatrist and a nurse, in addition to therapists specializing in the treatment of sexual assault victims. UN وسيتألف موظفو دار الرعاية من طبيب نفسي وممرضة إضافة إلى معالجين متخصصين في معالجة ضحايا الاعتداء الجنسي.
    These social workers will specialize in the identification and treatment of sexual assault victims. UN وسيتخصص هؤلاء الأخصائيون الاجتماعيون في التعرّف على هوية ضحايا الاعتداء الجنسي ومعالجتهم.
    There are many reasons why individuals turn to the Centre for Sexual Abuse Victims: rape, prostitution, incest and their consequences and also sexual harassment. UN وتوجد أسباب كثيرة وراء لجوء الأفراد إلى مركز ضحايا الاعتداء الجنسي: الاغتصاب والبغاء وسفاح المحارم وعواقب ذلك، والتحرش الجنسي كذلك.
    Child victims of sexual aggression received specialized therapy. UN ويتلقى الأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي علاجا تخصصيا.
    This unit is responsible for the coordination of the establishment of the Thuthuzela Care Centres. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن تنسيق إنشاء مراكز رعاية ضحايا الاعتداء الجنسي.
    (d) Ensure that child victims of abuse receive assistance for their physical and psychological recovery and social reintegration; and UN (د) كفالة مساعدة الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي على التعافي البدني والنفسي والاندماج الاجتماعي؛
    12. Please elaborate further on the features of the Witness Protection Act No. 16 of 2006 (para. 17), and its application and use in practice for victims of sexual abuses and other forms of violence against women. UN 12- يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن خصائص قانون حماية الشهود رقم 16 الصادر في 2006 (الفقرة 17) وعن تطبيقه واستخدامه عملياً من جانب ضحايا الاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    There are 25 monitoring committees taking part in the campaign against FGM, and their role has improved awareness and helped to reduce the scale of the problem, while providing care for victims of sexual violence. UN كما أن مشاركة لجان المراقبة البالغ عددها 25 لجنة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث قد مكّنت من تكثيف التوعية لكي تتراجع هذه الظاهرة ويحظى الأشخاص ضحايا الاعتداء الجنسي بالرعاية.
    Law enforcement officers' treatment of sexually assaulted victims UN تعامل موظفي إنفاذ القانون مع ضحايا الاعتداء الجنسي
    As there was no detention centre for women, female prisoners were sometimes subjected to sexual abuse. UN ونظرا لعدم وجود مركز احتجاز للنساء فقد كانت النسوة يقعن أحيانا ضحايا الاعتداء الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more