Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, | UN | وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد، |
Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, | UN | وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد، |
victims of torture and their families had been granted various benefits following his Government's allocation of funds for reparations. | UN | وقد مُنح ضحايا التعذيب وأسرهم استحقاقات شتى بعد أن خصصت حكومته اعتمادات للتعويضات. |
I am also grateful for the work being carried out by non-governmental organizations all over the world to support and rehabilitate torture victims and their families. | UN | وأنا ممتن أيضا للعمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم لدعم، وإعادة تأهيل، ضحايا التعذيب وأسرهم. |
In general, the Special Rapporteur was of the opinion that there is a lack of confidence in the justice system and the rule of law on the part of torture victims and their families. | UN | وبوجه عام، رأى المقرر الخاص عدم وجود ثقة في نظام القضاء وحكم القانون في أوساط ضحايا التعذيب وأسرهم. |
In order to assist the victims of torture and their families, the General Assembly, by resolution 36/151 of 16 December 1981, created the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. | UN | ٤ - وبغية مساعدة ضحايا التعذيب وأسرهم ، أنشأت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بموجب قرارها ٣٦/١٥١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
19. As stated by the Secretary-General on 26 June 2014, the Fund is a practical tool of the United Nations to extend prompt assistance to victims of torture and their families. | UN | 19 - يشكل الصندوق، حسب ما قاله الأمين العام في 26 حزيران/يونيه 2014، أداة عملية تستخدمها الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الفورية إلى ضحايا التعذيب وأسرهم. |
Impunity for acts of torture is the rule, and consequently victims of torture and their families are left without recourse to adequate justice, compensation and rehabilitation. " | UN | كما أن القاعدة هي الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي جرائم التعذيب، وبالتالي يُترك ضحايا التعذيب وأسرهم دون وسيلة انتصاف ملائمة ولا يحصلون على التعويضات وإعادة التأهيل " (). |
We call on all States, in particular those that have been found to be responsible for widespread or systematic practices of torture, to contribute to the Voluntary Fund as part of a universal commitment for the rehabilitation of torture victims and their families. | UN | وندعو جميع الدول، ولا سيما منها تلك التي تبيَّن أنها مسؤولة عن ارتكاب ممارسات تعذيب واسعة النطاق أو منهجية، إلى المساهمة في صندوق التبرعات في إطار التزام عالمي بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وأسرهم. |
- A specialized on-going facility of medical treatment and support is available to the `torture victims' and their families. | UN | - وهناك مرفق متخصص يعمل باستمرار للعلاج الطبي والدعم متاح لـ " ضحايا التعذيب " وأسرهم. |
We call on all States, in particular those which have been found to be responsible for widespread or systematic practices of torture, to contribute to the Voluntary Fund as part of a universal commitment for the rehabilitation of torture victims and their families. " | UN | وندعو جميع الدول، ولا سيما منها تلك التي تبيَّن أنها مسؤولة عن ارتكاب ممارسات تعذيب واسعة النطاق أو منهجية، إلى المساهمة في صندوق التبرعات في إطار التزام عالمي بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وأسرهم " . |