"ضحايا التعذيب وغيره" - Translation from Arabic to English

    • victims of torture and other
        
    • victims of torture or
        
    2. The Special Rapporteur met with persons who were themselves, or relatives of, alleged victims of torture and other cruel treatment. UN 2 - والتقى المقرر الخاص بأشخاص زعموا أنهم أو أقارب لهم كانوا ضحايا التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية.
    66. During his visit, the Special Rapporteur held several meetings with victims of torture and other gross human rights violations and/or family members. UN 66- وعقد المقرر الخاص، أثناء زيارته، عدة اجتماعات مع ضحايا التعذيب وغيره من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان و/أو مع أعضاء أسرهم.
    The State party should strengthen its efforts to provide victims of torture and other ill-treatment with fair and adequate reparation and compensation, including rehabilitation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها كي تقدم جبراً وتعويضاً عادلين وكافيين إلى ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك إعادة تأهيل.
    The State party should strengthen its efforts to provide victims of torture and other ill-treatment with fair and adequate reparation and compensation, including rehabilitation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها كي تقدم جبراً وتعويضاً عادلين وكافيين إلى ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك إعادة تأهيل.
    5. Rehabilitation of victims of torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN ٥- إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    61. Numerous victims of torture and other forms of ill-treatment were interviewed. UN 61- أُجريت مقابلات مع العديد من ضحايا التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    8. The establishment of a compensation fund for the compensation of the victims of torture and other prohibited treatment. UN ٨- إنشاء صندوق تعويضات لتعويض ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة المحظورة.
    The State party should ensure that adequate compensation is provided to victims of torture and other illtreatment and that the means for as full rehabilitation as possible are also made available to all victims of torture and other illtreatment, trafficking, and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توفير تعويض كافٍ لضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وإتاحة وسائل إعادة التأهيل إلى أقصى حد ممكن، لجميع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، وضحايا الاتجار بالأشخاص، والعنف المنزلي والجنسي.
    The State party should ensure that adequate compensation is provided to victims of torture and other illtreatment and that the means for as full rehabilitation as possible are also made available to all victims of torture and other illtreatment, trafficking, and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توفير تعويض كافٍ لضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وإتاحة وسائل إعادة التأهيل إلى أقصى حد ممكن، لجميع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، وضحايا الاتجار بالأشخاص، والعنف المنزلي والجنسي.
    117. The Committee is concerned about the absence of satisfactory information as to the rights of victims of torture and other inhuman and degrading treatment to seek redress including satisfactory compensation. UN ١١٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب المعلومات الكافية فيما يتعلق بحقوق ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في طلب جبر الضرر، بما في ذلك الحصول على تعويض مرض.
    8. The absence of satisfactory information as to the rights of victims of torture and other inhuman and degrading treatment to seek redress including satisfactory compensation. UN ٨- عدم وجود معلومات كافية عن حقوق ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية في السعي إلى اﻹنصاف بما فيه التعويض المرضي.
    For some years, I have received information regarding victims of torture and other forms of ill-treatment belonging to sexual minorities, who are said to have been subjected to violence of a sexual nature, such as rape or sexual assault, and other abuse relating to their real or perceived sexual orientation or gender identity. UN لقد تلقيت ولبضع سنوات معلومات عن ضحايا التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة ممن ينتمون لأقليات جنسية ويقال إنهم تعرضوا لعنف جنسي، كالاغتصاب والاعتداء الجنسي، وغير ذلك من أنواع الإساءة المتصلة بميولهم الجنسية الحقيقية أو المتصورة أو بهويتهم الجنسية.
    The State party should ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to redress and compensation, including rehabilitation, so that victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may be provided with fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The State party should ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to redress and compensation, including rehabilitation, so that victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may be provided with fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The State party should ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to redress and compensation, including rehabilitation, so that victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may be provided with fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    Rehabilitation Centre for victims of torture and other forms of Maltreatment (K.A.TH.V.) UN 19 - مركز تأهيل ضحايا التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة (كاثيف)
    (b) Guarantee the effectiveness of mechanisms designed to ensure redress and adequate compensation for victims of torture and other forms of ill-treatment. UN (ب) ضمان فعالية الآليات الرامية إلى كفالة الجبر والتعويض الكافي لصالح ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    81. Many victims of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment are unwilling to report ill-treatment suffered for fear of reprisals. UN 81- ويعزف الكثير من ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عن الإبلاغ عما تعرضوا له من سوء معاملة خوفاً من الانتقام.
    The Committee also continued to express concern that economic, social or cultural factors affect the right of victims of torture and other forms of violence, including of women and girls, to lodge complaints and have their cases examined promptly, thoroughly and impartially, as well as obtain redress and fair and adequate compensation, including rehabilitation and social reintegration. UN كما كررت اللجنة التعبير عن قلقها لتأثير العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على حق ضحايا التعذيب وغيره من أشكال العنف، بما في ذلك النساء والبنات، في تقديم الشكاوى والنظر في قضاياهم بسرعة ودقة ونزاهة وإنصافهم وحصولهم على تعويضات عادلة وكافية، بما في ذلك إعادة التأهيل والدمج في المجتمع.
    According to NGOs, the majority of victims of torture or other forms of ill-treatment are persons suspected of involvement in murder and robbery with violence. UN وأفادت المنظمات غير الحكومية بأن أغلبية ضحايا التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة أشخاص يشتبه في تورطهم في عمليات اغتيال وقطع الطريق بالعنف.
    The Special Rapporteur has received information regarding a significant number of cases where the victims of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are children. UN ٠١- تلقى المقرر الخاص معلومات متعلقة بعدد كبير من الحالات التي يشكل اﻷطفال فيها ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more