"ضحايا الحرب المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • civilian victims of war
        
    • civilian war victims
        
    • civil war victims
        
    • civilian victims of the war
        
    • civilian victim of war
        
    Among unemployed persons with disabilities in the category of civilian victims of war, there were 12 women and 39 men registered. UN وكان هناك 12 امرأة و 39 رجلاً مسجلين ضمن الأشخاص العاطلين ذوي الإعاقة المندرجين في فئة ضحايا الحرب المدنيين.
    In the Republika Srpska, this definition is comprehensive in the Law on Protection of civilian victims of war and includes women victims of war since 1993. UN وفي جمهورية صربسكا، نجد أن قانون حماية ضحايا الحرب المدنيين يشمل النساء من ضحايا الحرب منذ عام 1993.
    The Committee is also concerned that a draft law on the rights of victims of torture and civilian victims of war that aims at ensuring that all civilian victims of war in the State party have equal access to social benefits has not been adopted. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم اعتماد مشروع قانون بشأن حقوق ضحايا التعذيب وضحايا الحرب المدنيين في الدولة الطرف، وذلك بهدف ضمان المساواة في الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية لجميع ضحايا الحرب المدنيين.
    It is necessary that the war-time victims of sexual violence and rape are recognized as a separate category of civilian war victims. UN ومن الضروري الاعتراف بضحايا العنف الجنسي والاغتصاب في زمن الحرب باعتبارهم فئة منفصلة من فئات ضحايا الحرب المدنيين.
    The process of realising this right requires an assessment of damage to the body of at least 60%, making it difficult to recognize the status of civilian war victims. UN وعملية إعمال هذا الحق تتطلب تقييماً للأذى الجسماني بنسبة لا تقل عن 60 في المائة، مما يصعب الاعتراف للأشخاص بوضع ضحايا الحرب المدنيين.
    301. The Agency organised a round table with organisations of civil war victims under the title " How to realise the rights of civil war victims in BiH. " UN 301- وقد نظمت " الوكالة " اجتماع مائدة مستديرة ضم ممثلي منظمات ضحايا الحرب المدنيين، وكان عنوانها " كيفية إعمال حقوق ضحايا الحرب المدنيين في البوسنة والهرسك " .
    Since the beginning of the conflict the European Union has been investing personnel, matériel and considerable financial resources to help the civilian victims of the war. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي، منذ بدء الصراع، يوظف اﻷفراد واﻷجهزة والموارد المالية الضخمة من أجل مساعدة ضحايا الحرب المدنيين.
    The Committee is also concerned that a draft law on the rights of victims of torture and civilian victims of war that aims at ensuring that all civilian victims of war in the State party have equal access to social benefits has not been adopted. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم اعتماد مشروع قانون بشأن حقوق ضحايا التعذيب وضحايا الحرب المدنيين في الدولة الطرف، وذلك بهدف ضمان المساواة في الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية لجميع ضحايا الحرب المدنيين.
    The Rights of civilian victims of war UN حقوق ضحايا الحرب المدنيين
    304. The Agency has cooperated with the UNDP BiH Transitional Justice Project in the activities related to the assistance to civilian victims of war. UN 304- وما برحت " الوكالة " تتعاون مع مشروع العدالة الانتقالية بالبوسنة والهرسك، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الأنشطة المتصلة بمساعدة ضحايا الحرب المدنيين.
    Furthermore, the Committee is concerned that in the Republic Srpska, municipal courts require the production by family members of evidence in the form of a death certificate that their relative has been subjected to enforced disappearance when assessing a request for a disability pension under article 25 of the Law on the Protection of civilian victims of war and article 190 of the Law on Administrative Procedure. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لكون المحاكم البلدية في جمهورية صربسكا تشترط أن يقدم أفراد الأسرة أدلة في شكل شهادة وفاة تثبت أن قريبهم قد تعرض للاختفاء القسري عند تقييم طلب الحصول على معاش العجز بموجب المادة 25 من قانون حماية ضحايا الحرب المدنيين والمادة 190 من قانون الإجراءات الإدارية.
    Furthermore, the Committee is concerned that in the Republic Srpska, municipal courts require the production by family members of evidence in the form of a death certificate that their relative has been subjected to enforced disappearance when assessing a request for a disability pension under article 25 of the Law on the Protection of civilian victims of war and article 190 of the Law on Administrative Procedure. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لكون المحاكم البلدية في جمهورية صربسكا تشترط أن يقدم أفراد الأسرة أدلة في شكل شهادة وفاة تثبت أن قريبهم قد تعرض للاختفاء القسري عند تقييم طلب الحصول على معاش العجز بموجب المادة 25 من قانون حماية ضحايا الحرب المدنيين والمادة 190 من قانون الإجراءات الإدارية.
    3.9 The authors also consider that the application of specific procedural burdens to civilian victims of war in order for them to access non-pecuniary damages, as opposed to veterans of the VRS, amounts to discrimination in violation of articles 2, paragraph 1, and 26 of the Covenant. UN 3-9 وترى صاحبتا البلاغ أيضاً أن تسليط أعباء إجرائية معينة على ضحايا الحرب المدنيين لكي يحصلوا على تعويضات معنوية، بالمقارنة مع قدامى محاربي جيش جمهورية صربسكا، يصل إلى حد التمييز الذي ينتهك الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد.
    3.9 The authors also consider that the application of specific procedural burdens to civilian victims of war in order for them to access non-pecuniary damages, as opposed to veterans of the VRS, amounts to discrimination in violation of articles 2, paragraph 1, and 26 of the Covenant. UN 3-9 وترى صاحبتا البلاغ أيضاً أن تسليط أعباء إجرائية معينة على ضحايا الحرب المدنيين لكي يحصلوا على تعويضات معنوية، بالمقارنة مع قدامى محاربي جيش جمهورية صربسكا، يصل إلى حد التمييز الذي ينتهك الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد.
    Law on the Protection of civilian victims of war in Republika Srpska ( " Official Gazette of RS, 25/93. 32/94, 37/07, 60/07, 111/09, and 118/09) UN قانون حماية ضحايا الحرب المدنيين في جمهورية صربسكا (الأعداد 25/93 و 32/94 و 37/7 و 60/7 و 111/9 و 118/9 من الجريدة الرسمية لجمهورية صربسكا)
    297. The Law on Principles of Social Protection, Protection of civilian victims of war, and Protection of Families with Children of the Federation of BiH defines the persons who are survivors of sexual abuse and rape as having the status of special category of civil war victims. UN 297- يعرّف قانون اتحاد البوسنة والهرسك المتعلق بمبادئ الحماية الاجتماعية وحماية ضحايا الحرب المدنيين وحماية الأسر المعيلة للأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي والاغتصاب بأنهم فئة خاصة من ضحايا الحرب المدنيين().
    In the nineties, the WVF recognizing the changed nature of conflicts which saw 90% of casualties were civilians, revised its " Guidelines to Basic Rights for War Veterans and Victims of War to include " civilian victims of war " . UN وإدراكا من الاتحاد لتغير طبيعة الصراعات التي أصبح 90 في المائة من ضحاياها من المدنيين، قام في التسعينات بتنقيح مبادئه التوجيهية للحقوق الأساسية للمحاربين القدماء وضحايا الحرب لتشمل " ضحايا الحرب المدنيين " .
    Based on this, the ways of cooperation and the possibility of support of the gender institutional mechanisms for solving the problem of civilian war victims were defined. UN واستناداً إلى هذا، جرى تحديد سبل التعاون وإمكانية تقديم الدعم للآليات المؤسسية الجنسانية عملاً على حل مشكلة ضحايا الحرب المدنيين.
    299. In accordance with the laws in force in the Federation of BiH, rape victims are recognized as a separate category of civilian war victims. UN 299- ووفقاً للقوانين السارية في اتحاد البوسنة والهرسك، يُعترف بضحايا الاغتصاب باعتبارهم فئة مستقلة من فئات ضحايا الحرب المدنيين.
    Law on principles of social protection, protection of civilian war victims and families with children in the Federation of BiH ( " Official Gazette of FBiH " , 39/06) UN قانون مبادئ الحماية الاجتماعية وحماية ضحايا الحرب المدنيين والأسر المعيلة للأطفال في اتحاد البوسنة والهرسك (العدد 39/6 من الجريدة الرسمية لاتحاد البوسنة والهرسك)
    73. OSCE-BIH noted that while new laws had been adopted to equate the rights to social assistance of civilian victims of the war to those of military victims, in line with the 2006 Concluding Observations of the Committee on Economic Social and Cultural Rights; differential treatment was still evident within the system. UN ٧٣- وأشارت بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى البوسنة والهرسك إلى أنه بالرغم من اعتماد قوانين جديدة للمساواة في حقوق الاستفادة من المساعدة الاجتماعية بين ضحايا الحرب المدنيين والضحايا العسكريين، بما يتفق مع الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 2006؛ فإن المعاملة التفاضلية لا تزال واضحة في النظام(148).
    298. Pursuant to the Law which is in force in RS, the status of a civilian victim of war is awarded by submitting an application within five years from the day of the event in question. UN 298- وعملاً بالقانون الساري في جمهورية صربسكا، ينال الأشخاص وضع ضحايا الحرب المدنيين بتقديمهم طلبات في غضون خمس سنوات من يوم الحدث موضع البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more