"ضحايا العنف الأسري" - Translation from Arabic to English

    • victims of domestic violence
        
    • victims of family violence
        
    • domestic violence victims
        
    Women with disabilities may use free aid and support from support centres for victims of domestic violence. UN ويمكن للنساء ذوات الإعاقة الاستفادة من المساعدات المجانية والدعم من مراكز دعم ضحايا العنف الأسري.
    It has also competence for the consideration of compensation submitted by victims of domestic violence. UN وتتمتع أيضاً بصلاحيات النظر في طلبات التعويض المقدمة من ضحايا العنف الأسري.
    It is estimated that approximately 29,000 children aged 0-15 are the victims of domestic violence on an annual basis. UN ويقدّر أن 000 29 طفل من فئة العمر صفر إلى 15 يقعون ضحايا العنف الأسري على أساس سنوي.
    The Provincial Women's Council of Córdoba has a programme to help victims of family violence, and a shelter for women and children who have been victims of sexual assault. UN ولدى مجلس المرأة بمقاطعة كوردوبا برنامج لمساعدة ضحايا العنف الأسري ومأوى للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    There are few shelters for child victims of family violence UN ندرة دور الإيواء لاستقبال الأطفال ضحايا العنف الأسري.
    Additional information should be provided on the funding and budget of non-governmental organizations that assisted victims of domestic violence. UN وطالبت بمعلومات إضافية عن تمويل وميزانيات المنظمات غير الحكومية التي تساعد ضحايا العنف الأسري.
    Guatemala: women victims of domestic violence by area of occurrence and age range, 2007 UN غواتيمالا: النساء من ضحايا العنف الأسري حسب منطقة ارتكابه والنطاق العمري، 2007
    A number of women's refuges had been opened to help victims of domestic violence. UN وافتتح عدد من المآوى الخاصة بالنساء لمساعدة ضحايا العنف الأسري.
    To ensure the provision of a complex set of assistance to victims of domestic violence against women, 21 projects of municipal or women NGOs were selected, by way of tender conducted in 2007, and supported. UN ولكفالة تقديم مجموعة متكاملة من إجراءات المساعدة إلى ضحايا العنف الأسري ضد المرأة، تم اختيار 21 من مشاريع البلديات أو مشاريع المنظمات النسائية غير الحكومية عن طريق مناقصة أجريت في عام 2007.
    Local NGOs work in close collaboration with the Government to ensure the safety and health of victims of domestic violence. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية المحلية بالتعاون الوثيق مع الحكومة من أجل ضمان سلامة وصحة ضحايا العنف الأسري.
    Documents issued by organizations working to support victims of domestic violence are admissible. UN ويمكن قبول الوثائق التي تصدرها منظمات تعمل لدعم ضحايا العنف الأسري.
    There are plans to open a shelter at the centre for women who are the victims of domestic violence. UN وهناك خطط ترمي إلى افتتاح ملجأ في المركز للنساء من ضحايا العنف الأسري.
    Therefore, rural women and children who are the victims of domestic violence, sexual abuse, child abuse and rape must travel to those urban centres to access these services. UN ولذلك، يتعين على النساء والأطفال الريفيين من ضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي والاعتداء على الأطفال والاغتصاب السفر إلى تلك المراكز الحضرية للحصول على هذه الخدمات.
    Our centres are open every day to help women who are victims of domestic violence. UN كما أن مراكزنا مفتوحة كل يوم لمساعدة النساء من ضحايا العنف الأسري.
    Activities of specialized support centres for victims of domestic violence in UN أنشطة المراكز المتخصصة لدعم ضحايا العنف الأسري في الفترة 2006-2012
    Consequently, there are now 35 active specialized support centres for victims of domestic violence. UN ونتيجة لذلك، هناك الآن 35 مركزا متخصصا تنشط في مجال دعم ضحايا العنف الأسري.
    Increase access to training and establish best-practice procedures to respond to victims of family violence, and UN :: زيادة الحصول على التدريب وإقرار أفضل إجراءات الممارسة بما يكفل الاستجابة إزاء ضحايا العنف الأسري.
    Establish the effectiveness of the training projects in improving the response of healthcare providers to victims of family violence. UN :: إرساء فعالية مشاريع التدريب في تحسين استجابة مقدمي الرعاية الصحية إزاء ضحايا العنف الأسري.
    For example, victims of family violence should be able to call the police without being asked for their immigration papers. UN فعلى سبيل المثال، يجب أن يكون ضحايا العنف الأسري قادرين على استدعاء الشرطة بدون أن يطلب منهم أوراق الهجرة الخاصة بهم.
    Furthermore, some medical institutions have their internal protocols concerning treatment of victims of family violence. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت بعض المؤسسات الطبية بروتوكولاتها الداخلية المتعلقة بعلاج ضحايا العنف الأسري.
    Train specialized staff to deal with domestic violence victims in Syria and provide vocational training to battered women. UN تدريب كوادر متخصصة بالتعامل مع ضحايا العنف الأسري في سوريا، تدريب مهني لتوفير إمكانية اقتصادية للمعنفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more