"ضحايا العنف المنزلي والجنسي" - Translation from Arabic to English

    • victims of domestic and sexual violence
        
    Please provide information on measures taken to encourage women victims of domestic and sexual violence to seek justice through the formal legal system rather than through traditional conflict resolution mechanisms. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي على اللجوء إلى العدالة عن طريق النظام القانوني الرسمي عوضا عن الآليات التقليدية لفض النزاعات.
    67. To take appropriate measures to provide free legal and psychological assistance to victims of domestic and sexual violence (Brazil); UN 67- اتخاذ التدابير المناسبة لتقديم المساعدة القانونية والنفسية المجانية إلى ضحايا العنف المنزلي والجنسي (البرازيل)؛
    It applauded Iceland's commitment to eliminate the obstacles faced by women victims of domestic and sexual violence when filing complaints and seeking protection, and was pleased to note that the State had increased efforts to prevent trafficking in human beings for sexual exploitation, including child prostitution. UN وأشادت بالتزام آيسلندا بالقضاء على العراقيل التي تواجهها النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي عند تقديم الشكاوى وعن السعي للحصول على الحماية، وأعربت عن سعادتها بالتنويه بأن الدولة قد كثفت جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، بما في ذلك استغلال الأطفال في الدعارة.
    222. While noting the National Action Plan against Domestic Violence and Sexual Violence and the work of the Emergency Reception Centre for Rape Victims, the Committee is concerned at the obstacles women victims of domestic and sexual violence face when bringing complaints and seeking protection. UN 222 - وإذ تحيط اللجنة علما بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي وبعمل مركز الطوارئ لاستقبال ضحايا الاغتصاب، تشعر اللجنة بالقلق للعوائق التي تعترض النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي لدى تقديم الشكاوى والتماس الحماية.
    (d) Providing victims of domestic and sexual violence with immediate protection and redress, including separation from perpetrators, provision of shelters, and rehabilitation; UN (د) تمكين ضحايا العنف المنزلي والجنسي من الحماية والجبر الفوريين، بما في ذلك فصلهم عن الجناة وتوفير المأوى لهم وإعادة تأهيلهم؛
    39. The National Programme to Combat Domestic and Sexual Violence (PNCVFS) has the objective of drawing up and carrying out nationwide measures and policies to provide care, protection and support to victims of domestic and sexual violence. UN 39- يهدف البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي(72) إلى وضع وتنفيذ إجراءات وسياسات على الصعيد الوطني ترتكز على الوقاية، ورعاية ودعم ضحايا العنف المنزلي والجنسي.
    (d) Providing victims of domestic and sexual violence with immediate protection and redress, including separation from perpetrators, provision of shelters, and rehabilitation; UN (د) تمكين ضحايا العنف المنزلي والجنسي من الحماية والجبر الفوريين، بما في ذلك فصلهم عن الجناة وتوفير المأوى لهم وإعادة تأهيلهم؛
    Take steps to enhance access to counselling and related services for victims of domestic and sexual violence, including by ensuring that adequate resources are made available (Canada); UN 100-43- اتخاذ خطوات لتعزيز استفادة ضحايا العنف المنزلي والجنسي من المشورة والخدمات ذات الصلة، بوسائل منها كفالة إتاحة الموارد المناسبة (كندا)؛
    Take measures to eliminate the obstacles for women victims of domestic and sexual violence faced when bringing complaints and seeking protection (Republic of Moldova); 63.23. UN 63-22- اتخاذ التدابير لإزالة العقبات التي تعترض إمكانية تقديم النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي للشكاوى والتماس الحماية (جمهورية مولدوفا)؛
    31. While noting the National Action Plan against Domestic Violence and Sexual Violence and the work of the Emergency Reception Centre for Rape Victims, CEDAW was concerned at the obstacles women victims of domestic and sexual violence faced when bringing complaints and seeking protection. UN 31- وبينما لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي وعمل مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب، فإنها أعربت عن قلقها إزاء العوائق التي يواجهنها النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي عندما يقدمن شكاوى ويسعين إلى الحصول على الحماية.
    74. CERD noted the obstacles faced by women victims of domestic and sexual violence to access complaints mechanisms and protection services and the difficulties posed by the Immigration Control Act (2009) to foreign women suffering domestic violence. UN 74- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري ما تواجهه النساء من ضحايا العنف المنزلي والجنسي من عقبات في الوصول إلى آليات التظلم وخدمات الحماية علاوة على الصعوبات التي يفرضها قانون مراقبة الهجرة على النساء الأجنبيات من ضحايا العنف المنزلي(147).
    (17) While noting the revised Act for the Prevention of Spousal Violence and Protection of Victims (2007) to extend protection to victims regardless of nationality and strengthen the role of local governments, the Committee notes with concern the obstacles to access complaints mechanisms and protection services faced by women victims of domestic and sexual violence. UN 17) وتلاحظ اللجنة القانون المنقح لمنع العنف الزوجي وحماية الضحايا (2007) الذي يرمي إلى توسيع نطاق الحماية بحيث تشمل الضحايا بغض النظر عن جنسيتهم، وتعزيز دور الحكومات المحلية، لكنها تشير بقلق إلى العقبات التي تعترض وصول النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي إلى آليات تقديم الشكاوى وخدمات الحماية.
    17. While noting the revised Act for the Prevention of Spousal Violence and Protection of Victims (2007) to extend protection to victims regardless of nationality and strengthen the role of local governments, the Committee notes with concern the obstacles to access complaints mechanisms and protection services faced by women victims of domestic and sexual violence. UN 17- وتلاحظ اللجنة القانون المنقح لمنع العنف الزوجي وحماية الضحايا (2007) الذي يرمي إلى توسيع نطاق الحماية بحيث تشمل الضحايا بغض النظر عن جنسيتهم، وتعزيز دور الحكومات المحلية، لكنها تشير بقلق إلى العقبات التي تعترض وصول النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي إلى آليات تقديم الشكاوى وخدمات الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more