"ضحايا القتل" - Translation from Arabic to English

    • murder victims
        
    • homicide victims
        
    • victims of killings
        
    • victims of killing
        
    • victims of homicide
        
    • are killed
        
    • victims of murder
        
    We got murder victims stacked three deep in the freezer. Open Subtitles حصلنا على ضحايا القتل المكدّس الثلاثة العمق في المجمّدة.
    Mundo sin Guerras murder victims' Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    Mundo sin Guerras murder victims' Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    Aurora Family Therapy Centre: offers individual, group, children's and couple's counselling to families and friends of homicide victims; UN :: مركز أورورا لمعالجة الأسر: يقدم مشورة للأفراد والجماعات والأطفال والأزواج مساعدةً لأسر ضحايا القتل وأصدقائهم؛
    Police crime statistics provide information on the number of homicide victims who were related to, or familiar with, the perpetrator. UN ترد في إحصاءات الجرائم التي تقدمها الشرطة معلومات عن عدد ضحايا القتل ممن كانوا من أقارب أو معارف مرتكب الجريمة.
    A recent law for victims in Colombia provides that family members of victims of killings or enforced disappearance receive around $13,000. UN وينص قانون جديد للضحايا في كولومبيا على حصول أفراد أسر ضحايا القتل أو الاختفاء القسري على حوالي 000 13 دولار.
    JS2 noted that Yazidis are victims of killing, forced evacuation, kidnapping and blackmail and are not allowed to practice their rites and rituals. UN وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن اليزيديين يقعون ضحايا القتل والإجلاء القسري والاختطاف والابتزاز ولا يُسمح لهم بممارسة شعائرهم وطقوسهم(167).
    She also wondered to what extend the statistics on female victims of homicide reflected domestic violence, and whether any statistics on intimate partner violence were available. UN كما تساءلت عن مدى دقة الإحصاءات المتعلقة بالنساء من ضحايا القتل في تصوير العنف المنزلي وعما إذا كانت توجد إحصاءات عن العنف في العلاقات الزوجية الحميمة.
    Mundo sin Guerras murder victims' Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    Mundo sin Guerras murder victims' Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    murder victims' Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    murder victims' Families for Human Rights UN منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان
    Gideon escaped, but they were able to recover documents and e-mails and photos of murder victims and assigned hits, hard targets of the cartel. Open Subtitles جدعون هرب، لكنهم تمكنوا من استرداد المستندات والبريد الإلكتروني وصور ضحايا القتل
    I don't know if that applies to the throats of murder victims, Morty. Open Subtitles عاجلاً ام آجلاً، علينا ان نترك الامر لا اعلم اذا كان ذلك ينطبق على حلق ضحايا القتل يا مورتي
    The number of other female homicide victims was thus 14. UN وبلغ عدد النساء ضحايا القتل الأخريات 14 امرأة.
    It is known that mostly men manufacture, sell, collect and use guns and that the majority of homicide victims are men. UN من المعروف أن الرجال على الأغلب هم من يصنعون الأسلحة ويبيعونها ويجمعونها ويستعملونها، وأن غالبية ضحايا القتل رجال.
    Manitoba Organization of Victim Advocates: offers support, information, court accompaniment and advocacy to families of homicide victims. UN :: منظمة مانيتوبا للمدافعين عن الضحايا: تقدم دعماً ومعلومات ومرافقة الضحايا إلى المحكمة ودفاعاً عنها إلى أسر ضحايا القتل.
    Male homicide victims are much more often killed by strangers or by acquaintances (leisure/travel). UN أما ضحايا القتل من الرجال فإنهم غالبا ما يقتلون بواسطة أشخاص مجهولين أو من معارفهم (الترفيه/العمل).
    The Special Rapporteur has also received a detailed report from a Pristina-based NGO, the Council for the Defence of Human Rights and Freedoms, containing names of victims of serious human rights violations, including victims of killings and torture. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك تقريرا مفصلا من مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته، وهو منظمة غير حكومية في برستينا، يتضمن أسماء ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان ومنهم ضحايا القتل والتعذيب.
    The Special Rapporteur has also received a detailed report from a Pristina-based non-governmental organization, the Council for the Defence of Human Rights and Freedoms, containing names of victims of serious human rights violations, including victims of killings and torture. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك تقريرا مفصلا من مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته، وهو منظمة غير حكومية في برستينا، يتضمن أسماء ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان ومنهم ضحايا القتل والتعذيب.
    35. In addition to the conflict in Mogadishu, children were victims of killing and maiming as a direct consequence of the ready availability of small arms in Somalia. Personal quarrels, arguments over prices, clan disputes, land disputes and other types of friction can lead to violence with children often caught in the cross-fire. UN 35 - وبالإضافة إلى النزاع في مقديشو، كان الأطفال ضحايا القتل والتشويه كنتيجة مباشرة لسهولة توافر الأسلحة الصغيرة في الصومال ومن شأن المشاجرات الشخصية، أو الخلافات على الأسعار، أو النزاعات العشائرية، أو النزاعات على الأراضي، أو غير ذلك من عوامل الاحتكاك أن تُفضي إلى العنف، وكثيرا ما يقع الأطفال ضحية للنيران المتبادلة.
    Young males are at high risk of becoming the victims of homicide owing to their participation in street fighting, street crime, gang membership, possession of arms and other violence-prone activities. UN ويتعرض الشباب الذكور بشدة لمخاطر وقوعهم ضحايا القتل نظرا لمشاركتهم في الشجارات والعنف في الشوارع، وانضمامهم إلى العصابات، وحيازة الأسلحة وغير ذلك من الأفعال المحتمل أن تؤدي إلى العنف().
    This is evident when considering that in proportion to the number of the population, more women are killed in Finland than in any other European country. UN ويتضح هذا في ضوء نسبة عدد السكان، فعدد النساء من ضحايا القتل في فنلندا يفوق العدد المتصل بأي بلد أوروبي آخر.
    The number of female victims of murder increased from 26.7 per cent to 45.3 per cent between 2000-2002 but then up to 2005 the number of female victims of murder decreased to 34.5 per cent. UN وازداد عدد الإناث ضحايا القتل من 7,26 في المائة إلى 3,45 في المائة من عام 2000 إلى عام 2002، ثم انخفض هذا العدد إلى نسبة 5,34 في المائة في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more