In addition, 96 children reported that they had been victims of sexual exploitation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 96 طفلا أنهم كانوا ضحايا للاستغلال الجنسي. |
There was clearly a risk that when children were being drawn in to the Internet through what appeared to be games, they could be exposed to pornography or become victims of sexual exploitation. | UN | ومن الواضح أن هناك خطرا يتمثل في أن الأطفال لدى استمالتهم كي يدخلوا إلى شبكة الإنترنت خلال ما يبدو أنه ألعاب، قد يرون مواد إباحية أو يقعون ضحايا للاستغلال الجنسي. |
They were frequent victims of sexual exploitation and abuse. | UN | ويجدون أنفسهم في أحيان كثيرة ضحايا للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
It was estimated that about 4.5 million people, mostly women and girls, were forced into labour as victims of sexual exploitation. | UN | ويُقدر أن قرابة الأربعة ملايين والنصف، معظمهم من النساء والفتيات، يجبرون على العمل باعتبارهم ضحايا للاستغلال الجنسي. |
Young women are even more vulnerable, as they are victims of sexual exploitation, trafficking and work-related migration. | UN | والشابات أكثر ضعفاً من ذلك لأنهن يقعن ضحايا للاستغلال الجنسي والاتجار والهجرة المتصلة بالعمل. |
- night-time police raids were conducted to locate women who are potential victims of sexual exploitation. | UN | القيام بدوريات ليلية لتحديد أماكن النساء اللاتي يمكن أن يقعن ضحايا للاستغلال الجنسي. |
The law considers victims of forced prostitution to be victims of sexual exploitation and has formulated rules for their protection. | UN | واعتبر القانون حالات البغاء الجبري ضحايا للاستغلال الجنسي ووضع أسسا لحمايتهن. |
In June 2013, 28 displaced girls under 17 years of age were reported to have become victims of sexual exploitation and sexual slavery in Mopti, while women and girls displaced by the conflict also reported resorting to prostitution. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، أُبلغ عن وقوع 28 فتاة مشردة تقل أعمارهن عن 17 عاما ضحايا للاستغلال الجنسي والاسترقاق الجنسي في مبوتي، بينما أفادت أيضا نساء وفتيات ممن شردهن النزاع عن لجوئهن إلى ممارسة البغاء. |
In relation to 41 allegations, however, 16 minors and nine adults were identified as possible victims of sexual abuse, whereas 25 adults claimed to be victims of sexual exploitation. | UN | ولكن، فيما يتعلق بـ 41 ادعاء، جرى تحديد 16 من القاصرتين وتسعة من البالغين باعتبارهم ضحايا محتملين للانتهاك الجنسي، في حين ادعى 25 من البالغين أنهم كانوا ضحايا للاستغلال الجنسي. |
Many were victims of sexual exploitation or forced into domestic service, often by wealthier family members. | UN | ويقع كثير منهم ضحايا للاستغلال الجنسي أو يكرهون على أداء الأعمال المنزلية ويتم ذلك في أغلب الأحيان من جانب أفراد الأسرة الأيسر حالاً. |
54. A pilot survey had identified many girl victims of sexual exploitation under eight years of age. | UN | 54 - وقد أجريت دراسة استقصائية نموذجية تبيّن منها وقوع فتيات عديدات دون الثامنة من العمر ضحايا للاستغلال الجنسي. |
The same Assessment estimated that between 60,000 and 100,000 children are victims of sexual exploitation in the Philippines. | UN | وجاء في تقديرات التقييم نفسه أن ما بين 000 60 و000 100 طفل هم ضحايا للاستغلال الجنسي في الفلبين(). |
Such a strategy should include qualitative and quantitative research and the implementation of preventive and protective programmes, including measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of sexual exploitation and trafficking as well as the prosecution of traffickers. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تشمل بحوثا نوعية وكمية وتنفيذ برامج وقائية وحمائية، بما في ذلك تدابير تأهيل النساء والفتيات اللائي يقعن ضحايا للاستغلال الجنسي والاتجار بهن وإدماجهن اجتماعيا، فضلا عن مقاضاة المتّجرين بالبشر. |
Liaison police officers were often stationed in the countries or regions where children and young people were increasingly becoming victims of sexual exploitation by tourists, and they provided training to the local law enforcement authorities. | UN | وكثيرا ما يُعيّن ضباط اتصال تابعون للشرطة في البلدان أو المناطق التي يتزايد فيها بإطراد معدل وقوع الأطفال والشباب ضحايا للاستغلال الجنسي من جانب السياح، ويوفر هؤلاء الضباط التدريب لسلطات إنفاذ القانون المحلية. |
Such a strategy should include qualitative and quantitative research and the implementation of preventive and protective programmes, including measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of sexual exploitation and trafficking as well as the prosecution of traffickers. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تشمل بحوثا نوعية وكمية وتنفيذ برامج وقائية وحمائية، بما في ذلك تدابير تأهيل النساء والفتيات اللائي يقعن ضحايا للاستغلال الجنسي والاتجار بهن وإدماجهن اجتماعيا، فضلا عن مقاضاة المتّجرين بالبشر. |
Regrettably, 10 years after the adoption of the Convention, the situation of children all over the world was still appalling. Millions of children were victims of sexual exploitation, exploitative child labour, abuse, violence and trafficking. | UN | بيد أنه للأسف بعد عشرة سنوات من اعتماد الاتفاقية ما زالت حالة الأطفال في العالم مؤلمة وتدعو إلى الأسى وصار ملايين منهم ضحايا للاستغلال الجنسي والاستغلال في مجال العمل وضحايا للاعتداءات ولأعمال العنف وللاتجار. |
The Committee also notes the work of the National Crime Agency (NCA) and, specifically, the Child Exploitation and Online Protection Centre (CEOP), which comes under NCA, to help identify the main risks to children and prevent them from becoming victims of sexual exploitation. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بعمل الوكالة الوطنية لمكافحة الجريمة، وعلى وجه الخصوص بعمل المركز المعني بمكافحة استغلال الأطفال وحمايتهم بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر والتابع لتلك الوكالة، من أجل المساعدة على تحديد المخاطر الرئيسية المحدقة بالأطفال والحيلولة دون وقوعهم ضحايا للاستغلال الجنسي. |
- through the DIF, the State Women's Institute (Instituto Jalisciense de las Mujeres, IJM), the prosecutor's office (Procuraduría General de Justicia), and the Department of Health (Secretaría de Salud) are offering legal advice, psychological counselling, and work-health grants to women who engage in prostitution and have been victims of sexual exploitation. | UN | ومن خلال نظام التنمية المتكاملة للأسرة، يقوم معهد خاليسكو للمرأة ومكتب المدعي العام ووزارة الصحة بتقديم خدمات مشورة قانونية وتوجيه نفسي وعروض للعمل وخدمات صحية للنساء المشتغلات بالدعارة اللاتي يقعن ضحايا للاستغلال الجنسي. |
In an attempt to increase public awareness, in July 2001, the Pan American Health Organization (PAHO), in collaboration with the Inter-American Commission of Women of the Organization of American States (OAS), produced a fact sheet on trafficking of women and children as victims of sexual exploitation. | UN | وفي محاولة لزيادة الوعي الجماهيري أصدرت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في تموز/يوليه 2001، بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية للمنظمات النسائية في الدول الأمريكية، صحيفة وقائع بشأن الاتجار بالنساء والأطفال بوصفهم ضحايا للاستغلال الجنسي. |
Of the 160 new victims assisted, 57 were victims of sexual exploitation (prostitution), 65 victims of economic exploitation, 1victim of begging, 22 victims of trafficking and 13 for various motives | UN | ومن مجموع الـ 160 ضحية الجديدة التي تمت مساعدتها، كان 57 قد وقعوا ضحايا للاستغلال الجنسي (البغاء)، وكان 65 ضحايا الاستغلال الاقتصادي، وضحية واحدة (تسوّل) و 22 ضحية للتهريب و 13 ضحية لمخالفات متنوعة. |
Children are now able to log on to pornographic sites and chat online with sexual predators, and, in this way, may fall victim to sexual exploitation. | UN | إذ يستطيع الأطفال بذلك الدخول إلى مواقع إباحية، والـ " دردشة " مع " مُقتنصي " هذه الفرص، فينتهي بهم الأمر إلى التحول إلى ضحايا للاستغلال الجنسي. |