"ضحية الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • victims of trafficking
        
    • a victim of trafficking
        
    • a trafficking victim
        
    • victim to trafficking
        
    • victim of trafficking in
        
    • trafficked person
        
    • of the victim of trafficking
        
    Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. UN وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية.
    Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. UN وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية.
    Rehabilitation measures for the child victims of trafficking and sale should be established. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتأهيل الأطفال الذين وقعوا ضحية الاتجار والبيع.
    a victim of trafficking is not charged with criminal responsibility for offences carried out at the time the person was subject to exploitation. UN ولا تعتبر ضحية الاتجار مسوؤلة جنائيا عن جرائم ارتكبت في الوقت الذي كان فيه الشخص موضوعا للاستغلال.
    The Chair also asked the Working Group to consider the issue of criminal sanctions for persons who had used the services of a victim of trafficking. UN كما طلبت إلى الفريق العامل النظر في مسألة فرض عقوبات جنائية على الشخص الذي يستفيد من خدمات ضحية الاتجار.
    The consent of a trafficking victim to a specific act of trafficking must be disregarded if any form of coercion was used. UN ولا تعتبر موافقة ضحية الاتجار على أي شكل من أشكال الاستغلال سبباً يسمح بالاتجار ويحول الضحية إلى وسيلة للاتجار بالبشر.
    It was estimated that some 1.2 million children worldwide fell victim to trafficking each year. UN ومن المقدر أن قرابة 1.2 مليون طفل تقع ضحية الاتجار سنويا على صعيد العالم.
    Paragraph 3 is applicable to the receiving State until the victim of trafficking in persons has returned to his or her State of origin and to the State of origin thereafter. UN وتنطبق الفقرة 3 على الدولة المستقبلة الى أن يعاد ضحية الاتجار بالأشخاص الى دولة منشئه، ثم تنطبق بعدئذ على دولة المنشأ.
    Women in poverty or precarious economic situations were increasingly becoming victims of trafficking and sexual exploitation. UN وبشكل متزايد، تقع المرأة التي تعيش في بيئة فقيرة أو في حالة اقتصادية متدهورة ضحية الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Rehabilitation measures for the child victims of trafficking and sale should be established. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتأهيل الأطفال الذين وقعوا ضحية الاتجار والبيع.
    In particular, women who were victims of trafficking required protection and assistance. UN وأن النساء اللائي يقعن ضحية الاتجار هن بحاجة بصورة خاصة إلى الحماية والمساعدة.
    That legislation also provides for a family reintegration process for children who are victims of trafficking. UN وينص ذلك التشريع أيضا على عملية إعادة الاندماج الأسري للأطفال الذين وقعوا ضحية الاتجار.
    According to information received by the Committee, however, 12 persons had been victims of trafficking in 2012 and, according to alternative reports; inquiries were allegedly under way into six complaints of trafficking. UN والواقع أن المعلومات التي تلقتها اللجنة تشير إلى أن 12 شخصاً وقعوا ضحية الاتجار في عام 2012، فيما تشير تقارير موازية إلى وجود ست شكاوى تتعلق بالاتجار قيد التحقيق.
    The statutory assistance system for victims of trafficking also supports persons who have fallen victim of prostitution-related trafficking by offering, for instance, rehabilitation and information about alternative means to earn a living. UN ويدعم نظام المساعدة القانونية لضحايا الاتجار أيضاً الأشخاص الذين وقعوا ضحية الاتجار المرتبط بالدعارة عن طريق عرض إعادة التأهيل وتقديم المعلومات المتعلقة بالوسائل البديلة لكسب العيش على سبيل المثال.
    Please also indicate how the State party cooperates with civil society organizations specialized in assisting women victims of trafficking and to what extent it provides financial support for their programmes. UN يرجى أيضاً الإشارة إلى الطريقة التي تتبعها الدولة الطرف للتعاون مع منظمات المجتمع المدني المتخصصة في مساعدة المرأة ضحية الاتجار وإلى أي مدى يقدم الدعم المالي لبرامجها.
    Being a victim of trafficking can be considered as a possible humanitarian concern when considering granting a residence permit. UN وعند النظر في منح تصريح الإقامة، يمكن اعتبار ضحية الاتجار حالة إنسانية صعبة.
    It means therefore, for example, that a person's awareness of employment in the sex industry or in prostitution does not exclude such person from becoming a victim of trafficking. UN ومن ثم، يعني ذلك، مثلاً، أن إدراك الشخص لاستخدامه في صناعة الجنس أو في الدعارة لا يستبعد وقوعه ضحية الاتجار.
    a victim of trafficking in persons may be placed in the shelter despite his/her decision to cooperate or not with the law-enforcement authorities in the proceedings conducted into the crime in question. UN ويمكن أن يوضع ضحية الاتجار بالأشخاص في المأوى بصرف النظر عن قراره التعاون أو عدمه مع سلطات إنفاذ القانون في الإجراءات المتخذة في الجريمة المعنية.
    As such, it does not have to be `properly understood as the demand for a trafficking victim's prostitution, labour or services. UN ومن ثم لا ينبغي " فهمه على أنه الطلب على خدمات دعارة أو عمل ضحية الاتجار.
    The consent of a trafficking victim to a specific act of trafficking must be disregarded if any form of coercion was used. UN ويجب عدم الاعتداد بموافقة ضحية الاتجار على اقتراف أي عمل يتصل بالاتجار إذا استخدم في الحصول عليها أي شكل من أشكال الإكراه.
    Minority girls and women in difficult circumstances are often forced to find survival opportunities outside their communities and home, and can easily fall victim to trafficking, exploitation and illegal migration within or outside their own country, which makes them even more vulnerable. UN وكثيراً ما تُجبَر بنات ونساء الأقليات اللاتي يعشن ظروفاً صعبة على المصارعة من أجل البقاء على قيد الحياة خارج أقلياتهن وأسرهن، وقد يقعن بسهولة ضحية الاتجار والاستغلال والهجرة غير القانونية داخل بلدانهن وخارجها، مما يجعلهن أشد ضعفاً.
    The primary objective of the amendment the unification in Lithuania's legislative system of the definition of the concept of victim of trafficking in human beings. UN والهدف الرئيسي لهذا التعديل هو توحيد تعريف مفهوم ضحية الاتجار الأشخاص في النظام التشريعي لليتوانيا.
    Where these factors exist, restitution may involve reintegration of the trafficked person into the host community or resettlement in a third country. UN وإذا توافرت هذه العوامل، فإنّ رد الحقوق قد يتضمن إعادة دمج ضحية الاتجار في المجتمع المضيف أو إعادة توطينه في بلد ثالث.
    29. Only a few States reported otherwise, namely, that the consent of the victim of trafficking in persons was taken into consideration under their domestic legislation. UN 29- ولم يفد إلا عدد قليل من الدول بخلاف ذلك، أي بأن موافقة ضحية الاتجار تؤخذ في الاعتبار بموجب تشريعها المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more