"ضحية العنف" - Translation from Arabic to English

    • victims of violence
        
    • victim of violence
        
    • subjected to violence
        
    • a victim who has suffered violence
        
    Dalit women were the victims of violence, trafficking and sexual exploitation, especially women belonging to a tribe called Badi. UN ونساء داليت يقعن ضحية العنف والاتجار والاستغلال الجنسي، ولا سيما النساء اللاتي ينتمين إلى قبيلة تدعى بادي.
    :: Lifting of sanctions against persons who shelter women victims of violence UN :: رفع العقوبة المفروضة على الشخص الذي يؤوي المرأة ضحية العنف
    Please also provide information on any concrete steps taken or planned to improve access to justice by women victims of violence. UN والرجاء أيضا تقديم معلومات عن أي خطوات عملية تم اتخاذها أو من المقرر اتخاذها لتحسين وصول المرأة ضحية العنف إلى العدالة.
    The perpetrator and victim of violence may be any member of the family, regardless of the age or gender. UN وقد يكون مرتكب العنف أو ضحية العنف أي فرد من أفراد الأسرة، بغض النظر عن السن والجنس.
    Under Criminal Law, no distinction is made whether the victim of violence or rape is a prostitute or any other person. UN وبموجب القانون الجنائي، ليس هناك فرق إذا كان الشخص ضحية العنف أو الاغتصاب بغيا أو أي شخص آخر.
    In 2001 the police dealt with 2,566 cases of domestic violence in which women were the victims of violence. UN في سنة 2001 تعاملت الشرطة مع 566 2 حالة من حالات العنف العائلي وكانت المرأة هي ضحية العنف في هذه الحالات.
    :: Guarantee of legal aid for women victims of violence irrespective of their economic status UN :: كفالة المساعدة القضائية للمرأة ضحية العنف مهما تكن حالتها المادية
    Due to the Commission's dedication the City of Hrvatska Kostajnica insured one single-room apartment for temporary accommodation of women victims of violence. UN وبسبب تفاني اللجنة، وفرت مدينة هرفاتسيكا كوستانيكا شقة من غرفة واحدة للإقامة المؤقتة للمرأة ضحية العنف.
    Investigations have shown, however, that women victims of violence often fail to use the health system's specialized services, where they are frequently treated in an inappropriate manner. UN ودلت بعض التحقيقات مع ذلك على أن المرأة ضحية العنف لا تتوجه غالبا إلى المؤسسات المختصة في نظام الصحة حيث يجري علاجها غالبا بطريقة غير صحية.
    The Office has been actively involved in activities devoted to protection of women victims of violence since 1999. UN وقد اشترك المكتب بنشاط في أنشطة مخصصة لحماية المرأة ضحية العنف منذ عام 1999.
    It is the first book in the Slovene language that gives the police guidelines for working with women, victims of violence. UN وقد كان أول كتاب باللغة السلوفينية يقدم مبادئ توجيهية إلى الشرطة للعمل مع المرأة ضحية العنف.
    Germany has improved the protection of disabled women who are victims of violence. UN وقد حسنت ألمانيا حماية المعوقات اللواتي يقعن ضحية العنف.
    Many children are presently being detained in prison alongside adults and are sometimes victims of violence and abuse. UN ويوجد العديد من الأطفال حاليا قيد الاعتقال في السجون إلى جانب البالغين ويقعون أحيانا ضحية العنف وسوء المعاملة.
    Malta had set up a victims support unit within the police force, and offered support services, including a shelter, for women victims of violence. UN وقامت مالطة بإنشاء وحدة لدعم الضحايا داخل قوة الشرطة، وقدمت خدمات الدعم، التي تشمل توفير المأوى للمرأة ضحية العنف.
    Depending on the country, 15 to 71 per cent of women have been victims of violence at some time in their lives. UN وتبعا للبلد المعني، تتراوح نسبة النساء اللاتي وقعن ضحية العنف في وقت ما من حياتهن بين 15 و 71 في المائة.
    66. Despite the advances of civilization and the international standards accepted by States, women continued to be victims of violence in times of conflict. UN ٦٦ - ورغم أوجه التقدم الحضارية والقواعد الدولية التي قبلتها الدول، فإن المرأة مازالت ضحية العنف في فترة المنازعات.
    26. Children with disabilities were more likely than other children to be victims of violence, abuse and exploitation. UN 26 - وأردف أن الأطفال ذوي الإعاقة هم أكثر عرضة من غيرهم من الأطفال للوقوع ضحية العنف والإيذاء والاستغلال.
    According to the Danish Act on protection orders, exclusion orders and expulsion a victim of violence can be granted a protection order if there are reasonable grounds to suspect the offender of a violent crime. UN ووفقا للقانون الدانمركي بشأن أوامر الحماية والاستبعاد والطرد، يمكن إصدار أمر حماية لحماية ضحية العنف إذا كانت هناك أسباب معقولة للارتياب في أن المعتدي سيقترف جريمة عنف.
    In such situations, priority is accorded to ensuring the safety of the woman who has been the victim of violence or subject to any threat of violence and the perpetrator is dealt with afterwards. UN وفي مثل هذه الحالات، تعطَى الأولوية لضمان سلامة المرأة التي وقعت ضحية العنف أو تتلقى أي تهديد بالعنف ويتم التعامل مع مرتكب العنف فيما بعد.
    The provisions of chapter XXVIII of the Code of Criminal Procedure, which dealt with compensation for damages arising from illegal or unjustified conduct on the part of law enforcement officers, referred solely to cases in which the victim of violence had been illegally detained. UN وبيَّن أن أحكام الفصل الثامن والعشرين من قانون الإجراءات الجنائية الذي يتناول تعويض الأضرار اللاحقة نتيجة تصرفات مسؤولي قوات الأمن المخالفة للقانون أو غير المبررة، لا تخص إلاَّ الحالات التي تكون فيها ضحية العنف قد احتجزت بصفة غير قانونية.
    The author also states that his family has been subjected to violence in Sri Lanka. UN ويؤكد مقدم البلاغ أيضا أن أسرته كانت ضحية العنف في سري لانكا.
    The State should ensure that its domestic laws, as much as possible, provide that a victim who has suffered violence or trauma should benefit from special consideration and care to avoid his or her retraumatization in the course of legal and administrative procedures designed to provide justice and reparation. UN ويجب على الدولة ضمان أن تنص قوانينها المحلية بقدر الإمكان على وجوب استفادة ضحية العنف أو الصدمة من اعتبار ورعاية خاصين تجنباً لتعريضه أو تعريضها للصدمة من جديد في أثناء الإجراءات القانونية والإدارية الرامية إلى توفير العدالة والجبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more