"ضد أهداف مدنية" - Translation from Arabic to English

    • against civilian targets
        
    • against civilian objects
        
    This regime should also ban the use of land-mines against civilian targets or in areas with large civilian populations. UN وينبغي أن يحظر النظام أيضا استخدام اﻷلغام البرية ضد أهداف مدنية أو في مناطق آهلة بالسكان المدنيين.
    That organization had claimed responsibility for a number of attacks carried out in the previous year against civilian targets. UN وذكر أن هذه المنظمة أعلنت مسؤوليتها عن عدد من الهجمات التي تمت في العام السابق ضد أهداف مدنية.
    Is firing rockets against civilian targets legitimate, in your opinion? Open Subtitles هل إطلاق صواريخ ضد أهداف مدنية مشروع برأيك؟
    intentionally directing attacks against civilian objects which are not military objectives; UN تعمد توجيه هجمات ضد أهداف مدنية ليست مواقع عسكرية؛
    Sir, these terrorists are in control of 12 multiple-warhead missiles, which they will use against civilian targets unless we stop them first. Open Subtitles سيدي، هؤلاء الارهابيون بحوزتهم 12 صاروخ يمكنهم حمل عدة رؤوس حربية التي سوف يستعملونها ضد أهداف مدنية
    It is the most devastating attack... against civilian targets ever carried out. Open Subtitles وكانت هذه الهجمات هي الأكثر كارثية ضد أهداف مدنية قد تم تنفيذها على الاطلاق
    In the past year Israel has violated important norms of international humanitarian law and human rights law by undertaking military action against civilian targets and by creating a humanitarian crisis by means of the closure of Gaza's external borders. UN فخرقت إسرائيل العام الماضي المعايير الهامة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان بتنفيذها عمليات عسكرية ضد أهداف مدنية وخلق أزمة إنسانية بفعل إغلاقها حدودَ غزة الخارجية.
    I request you to intervene, as your responsibilities dictate and in accordance with the Charter of the United Nations, to prevent the recurrence of such unjustified acts against civilian targets, in order that stability, peace and security may prevail in the region. UN أطلب من سيادتكم، التدخل بما تمليه عليكم مسؤوليتكم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، لمنع تكرار مثل هذه اﻷعمال غير المبررة ضد أهداف مدنية وليسود الاستقرار والسلام واﻷمن في المنطقة.
    I should like to inform you of another series of terrorist attacks conducted in the past two days by the Bosnian Serbs against civilian targets on the territory of Croatia. UN أود إبلاغكم عن سلسلة أخرى من الهجمات اﻹرهابية التي شنها الصرب البوسنيون خلال اليومين الماضيين ضد أهداف مدنية في إقليم كرواتيا.
    55. Large-scale militia attacks against civilian targets continue in Western Darfur. UN 55 - ولا تزال هجمات واسعة النطاق للميليشيا مستمرة ضد أهداف مدنية في غرب دارفور.
    Few could forget the Israeli massacre of 106 innocent men, women and children at Qana in 1996, or the aerial attacks against civilian targets during Operation Grapes of Wrath, which had resulted in civilian fatalities and the destruction of essential water and electricity installations. UN ولا يكاد أحد ينسى المجزرة اﻹسرائيلية التي ذهب ضحيتها ٦٠١ من الرجال والنساء واﻷطفال اﻷبرياء في قانا عام ٦٩٩١، أو الغارات الجوية ضد أهداف مدنية أثناء عملية عناقيد الغضب التي نتجت عنها وفيات بين المدنيين والتي أدت إلى تدمير تجهيزات المياه والكهرباء الضروريتين.
    I wish to inform you that, on 17 August 1999, United States and British aircraft launched a further attack against civilian targets, public facilities and housing units in northern and southern Iraq causing yet more innocent victims, both killed and injured, as described below: UN أرجو أن أحيطكم علما بأن الطائرات اﻷمريكية والبريطانية شنــت عدوانا جديدا يوم ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٩ ضد أهداف مدنية ومنشآت خدمية ودور سكنية في شمال وجنوب العراق تسبب في سقوط المزيد من الضحايا اﻷبرياء بين قتلى وجرحى وبالشكل اﻵتي:
    From the start of the Syrian revolution in March 2011 until the present, the Syrian regime has used incendiary weapons 57 times against civilian targets in 8 of the 14 provinces in Syria. UN ومنذ بداية الثورة السورية في آذار/مارس 2011 وحتى الوقت الحاضر، استخدم النظام السوري الأسلحة الحارقة 57 مرة ضد أهداف مدنية في 8 محافظات من بين 14 محافظة في سوريا.
    Yet the use of armed drones against civilian targets having been found to be contrary to international humanitarian law, the research funds could certainly have been better spent elsewhere. UN بيد أن استخدام الطائرات العسكرية بدون طيار ضد أهداف مدنية ثبت أنه مخالف للقانون الإنساني الدولي، وكان من الأفضل بالتأكيد لو سخرت أموال البحوث لمجالات أخرى().
    TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation dated 20 May 1999 concerning the latest air strike by North Atlantic Treaty Organization (NATO) aircraft against civilian targets in Belgrade (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ فيما يتعلق بآخر هجوم جوي قامت به طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد أهداف مدنية في بلغراد )انظر المرفق(.
    (m) The Government of Myanmar should refrain from actions that contribute to insecurity affecting the population, such as the use of military forces and bombardments against civilian targets along its border with Thailand; UN )م( ينبغي أن تمتنع حكومية ميانمار عن اﻷعمال التي من شأنها أن تسهم في تأثير انعدام اﻷمن على السكان، مثل استخدام القوات العسكرية وأعمال القصف ضد أهداف مدنية على طول حدودها مع تايلند؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more