"ضد أي دولة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • against any other State
        
    • against another
        
    In accordance with the standards and principles of international law, Burkina Faso has not adopted unilateral coercive measures against any other State. UN ووفقا لمعايير ومبادئ القانون الدولي، لم تتخذ بوركينا فاسو تدابير قسرية من جانب واحد ضد أي دولة أخرى.
    Cuba reiterates that it has never allowed, nor will it allow, its national territory to be used to carry out, plan or finance acts of terrorism against any other State. UN وتكرر كوبا من جديد التأكيد على أنها لا تسمح مطلقا، ولن تسمح في أي وقت، باستخدام إقليمها الوطني لتنفيذ أعمال إرهابية ضد أي دولة أخرى أو التخطيط لها أو تمويلها.
    Cuban has never permitted and will never permit the use of its national territory for the conduct, planning or financing of acts of terrorism against any other State. UN فكوبا لم تسمح أبداً ولن تسمح أبداً باستعمال أراضيها الوطنية للقيام بأعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تمويلها ضد أي دولة أخرى.
    Having said this, I would like to stress that this project is based on economic interest and by no means is directed against any other State. UN وأود أن أشدد، بعد ما تقدم، على أن هذا المشروع قائم على المصلحة الاقتصادية وأنه ليس موجها بأي حال من الأحوال ضد أي دولة أخرى.
    However, States should criminalize acts committed against another State in the same way. UN بيد أنه ينبغي للدول أن تجرِّم بالمثل الأعمال المرتكبة ضد أي دولة أخرى.
    Her Government had never, nor would it ever, allow its national territory to be used for planning, financing or carrying out terrorist acts against any other State. UN وقالت إن حكومتها لم تسمح ولن تسمح إطلاقا للأراضي الوطنية بأن تُستغَل للتخطيط أو التمويل أو ارتكاب أعمال إرهابية ضد أي دولة أخرى.
    4. As a State that would acquire nuclear-weapon-free zone status, Mongolia would make a commitment not to allow the stationing on its territory of nuclear weapons or parts thereof nor to allow its territory to be used against any other State. UN 4 - ومنغوليا، بوصفها دولة ستكتسب وضع المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، ستلتزم بعدم السماح بأن توضع في أراضيها أسلحة نووية أو أجزاء منها أو السماح باستخدام أراضيها ضد أي دولة أخرى.
    The Government of the Plurinational State of Bolivia once again reiterates its strong rejection of the application by some States or groups of States of unilateral laws, regulations, provisions and measures for the purpose of imposing an economic, commercial and financial embargo against any other State, as well as the use by any country of unilateral measures of coercion, discredit and disinformation against another country. UN تكرر حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات تأكيد رفضها القاطع لقيام أي دولة أو مجموعة من الدول بتطبيق أي قوانين أو معايير أو أحكام أو تدابير انفرادية ترمي إلى فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي ضد أي دولة أخرى، وكذلك استخدام أي تدابير انفرادية قسرية أو مهينة أو شن أي حملات تضليلية ضد أي دولة أخرى.
    4. Calls upon all States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of the Charter of the United Nations and other provisions of international law; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى أن تكفل عدم استخدام أراضيها كقاعدة لقيام الجماعات المسلحة بشن غارات أو اعتداءات ضد أي دولة أخرى انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وغير ذلك من أحكام القانون الدولي اﻷخرى؛
    4. Calls upon all States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of the Charter of the United Nations and other provisions of international law; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة لقيام الجماعات المسلحة بشن غارات أو اعتداءات ضد أي دولة أخرى انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وغير ذلك من أحكام القانون الدولي اﻷخرى؛
    4. Calls upon all States in the Great Lakes region to ensure that their territory is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other State in violation of the Charter of the United Nations and other provisions of international law; UN ٤ - يدعو جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى إلى كفالة عدم استخدام أراضيها كقاعدة لقيام الجماعات المسلحة بشن غارات أو اعتداءات ضد أي دولة أخرى انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وغير ذلك من أحكام القانون الدولي اﻷخرى؛
    " Recalling also the special responsibility of the Security Council under Article 50 of the Charter, which entitles States which find themselves confronted with special economic problems as a result of the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against any other State, to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, UN " وإذ تشير أيضا إلى المسؤولية الخاصة لمجلس اﻷمن بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، التي تمنح الدول التي تجد نفسها تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير الوقائية أو اﻹنفاذية التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد أي دولة أخرى الحق في أن تستشير مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل،
    " Recalling also the special responsibility of the Security Council under Article 50 of the Charter, which entitles States which find themselves confronted with special economic problems as a result of the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against any other State to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, UN " وإذ تشير أيضا إلى المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق مجلس اﻷمن بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، التي تمنح الدول التي تجد نفسها إزاء مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير الوقائية أو اﻹنفاذية التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد أي دولة أخرى في أن تستشير مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل،
    In compliance with the Declaration, Cuba reiterates that it has never allowed, nor will it ever allow, its territory to be used for committing, planning or financing terrorist acts against another State. UN وتنفيذا للإعلان، تكرر كوبا أهمية أنه ليس هناك إطلاقا ما يسمح باستعمال الأراضي الوطنية في تنفيذ أعمال الإرهاب ضد أي دولة أخرى أو التخطيط لتلك الأعمال أو تمويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more