CAT has found violations in two cases against Spain. | UN | وتوصلت لجنة مناهضة التعذيب إلى حدوث انتهاكات في قضيتين ضد إسبانيا. |
In its 1999 orders concerning the requests for provisional measures submitted by Yugoslavia against Spain and the United States of America, the Court simply considered that: | UN | ففي عام 1999، اكتفت المحكمة بالإشارة في أمريها المتعلقين بطلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما يوغوسلافيا ضد إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية إلى ما يلي: |
As the communication is directed against Spain only, the Committee should find it inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وحيث إن البلاغ موجه ضد إسبانيا وحدها، فإنه ينبغي للجنة أن تعتبره غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The fact that the communication is directed only against Spain does not constitute an obstacle to its admissibility. | UN | ولا يشكل توجيه البلاغ ضد إسبانيا وحدها عائقاً أمام مقبوليته. |
He had submitted a communication to the Human Rights Committee against Spain in order to prevent his extradition to Morocco, owing to the risk of being subjected to torture. | UN | فقد قدم بلاغاً ضد إسبانيا إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بغية تجنب تسليمه إلى المغرب بسبب احتمال تعرضه للتعذيب. |
In its 1999 orders concerning the requests for provisional measures submitted by Yugoslavia against Spain and the United States of America, the Court simply considered that: | UN | ففي عام 1999، اكتفت المحكمة بالإشارة في أمريها المتعلقين بطلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما يوغوسلافيا ضد إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية إلى ما يلي: |
He had submitted a communication to the Human Rights Committee against Spain in order to prevent his extradition to Morocco, owing to the risk of being subjected to torture. | UN | فقد قدم بلاغاً ضد إسبانيا إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بغية تجنب تسليمه إلى المغرب بسبب احتمال تعرضه للتعذيب. |
38. On 24 November 2010, Saint Vincent and the Grenadines instituted proceedings before the Tribunal against Spain in a dispute concerning the arrest of M/V Louisa. | UN | 38 - في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رفعت سانت فنسنت وجزر غرينادين دعوى أمام المحكمة ضد إسبانيا في نزاع بشأن احتجاز السفينة لويزا. |
The ETA members residing in Cuba have never used our territory for activities on the part of that organization against Spain or any other country. | UN | وأعضاء منظمة أرض الباسك والحرية المقيمون في كوبا لم يستخدموا قط إقليمنا لأنشطة باسم تلك المنظمة وموجهة ضد إسبانيا أو أي بلد آخر. |
In its 1999 orders concerning the requests for provisional measures submitted by Yugoslavia against Spain and the United States, the Court simply noted that: | UN | ففي عام 1999، اكتفت المحكمة بالفعل بالإشارة في أمريها المتعلقين بطلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما يوغوسلافيا ضد إسبانيا والولايات المتحدة إلى ما يلي: |
1.1 The present case refers to two communications against Spain in connection with the same events. | UN | تعتمد ما يلي 1-1 تتناول هذه القضية بلاغين ضد إسبانيا يتعلقان بنفس الأحداث. |
He contends that the Supreme Court did not review the evidence of the trial, and invokes the Committee's Views in three cases against Spain. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المحكمة العليا لم تُعد النظر في الأدلة التي قامت عليها محاكمته، ويستشهد بآراء اللجنة في ثلاث قضايا ضد إسبانيا(). |
15. Case No. 18 was instituted by Saint Vincent and the Grenadines against Spain on 24 November 2010. The case concerns a dispute regarding the motor vessel Louisa. | UN | 15 - وقد رُفعت القضية رقم 18 بطلب من سان فنسنت وجزر غرينادين ضد إسبانيا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وهي تتعلق بنزاع بشأن السفينة الآلية لويزا. |
16. By Orders of 2 June 1999 concerning requests for provisional measures submitted by Serbia and Montenegro in the cases against Spain and the United States, the Court decided that those cases were to be removed from its List for manifest lack of jurisdiction. | UN | 16 - وبموجب أمرين صادرين في 2 حزيران/يونيه 1999 بشأن طلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما صربيا والجبل الأسود في القضيتين المقامتين ضد إسبانيا والولايات المتحدة، قررت المحكمة شطب هاتين القضيتين من قائمتها لافتقارها البين لاختصاص النظر فيهما. |
By Orders of 2 June 1999 concerning requests for provisional measures submitted by Serbia and Montenegro in the cases against Spain and the United States, the Court decided that those cases were to be removed from the Court's List for manifest lack of jurisdiction. | UN | وبموجب أمرين صادرين في 2 حزيران/يونيه 1999 بشأن طلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما صربيا والجبل الأسود في القضيتين المقامتين ضد إسبانيا والولايات المتحدة، قررت المحكمة شطب هاتين القضيتين من قائمتها بعدم اختصاصها البيّن للنظر فيهما. |
He points out that the Committee has stated on previous occasions that failure to exhaust domestic remedies does not preclude the Committee from examining complaints against Spain in relation to article 14 of the Covenant. | UN | ويشير إلى أن اللجنة ذكرت في مناسبات سابقة أن العجز عن استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يمنعها من النظر في الشكاوى المقدمة ضد إسبانيا فيما يخص المادة 14 من العهد(). |
23. On 24 November 2010, Saint Vincent and the Grenadines instituted proceedings before the Tribunal against Spain in a dispute concerning the arrest of the M/V Louisa (case No. 18 on the list of cases). | UN | ٢٣ - في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رفعت سانت فنسنت وجزر غرينادين دعوى أمام المحكمة ضد إسبانيا في نزاع يتعلق باحتجاز السفينة لويزا (القضية رقم 18 في قائمة القضايا). |
37. On 24 November 2010, Saint Vincent and the Grenadines instituted proceedings before the Tribunal against Spain in a dispute concerning the arrest of the M/V Louisa (case No. 18 on the list of cases). | UN | 37 - في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رفعت سانت فنسنت وجزر غرينادين دعوى أمام المحكمة ضد إسبانيا في نزاع يتعلق باحتجاز السفينة لويزا (القضية رقم 18 في قائمة القضايا). |
56. On 24 November 2010, Saint Vincent and the Grenadines instituted proceedings before the Tribunal against Spain in a dispute concerning the arrest of the M/V Louisa (case No. 18 on the list of cases). | UN | 56 - في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رفعت سانت فنسنت وجزر غرينادين دعوى أمام المحكمة ضد إسبانيا في نزاع يتعلق باحتجاز السفينة لويزا (القضية رقم 18 في قائمة القضايا). |
4.4 The State party maintained that the communication was inadmissible under article 22, paragraph 5 (a), of the Convention because the complainant had submitted a communication to the Human Rights Committee against Spain in respect of the same facts. | UN | 4-4 وتدفع الدولة الطرف أولاً بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، لأن صاحب البلاغ قدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بلاغاً ضد إسبانيا يتعلق بنفس الوقائع. |
Adopted in English, French and Spanish, the English text being the original version. | UN | نون - البلاغ رقم 1413/2005، دي خورخيه أسينسي ضد إسبانيا |