Rather, its sole platform is to deny the rights of others, namely through vicious terrorism and violence against Israel. | UN | بل إن منطلقها الأساسي الوحيد هو حرمان الآخرين من حقوقهم، بارتكاب أعمال الإرهاب والعنف الوحشية ضد إسرائيل. |
The continuous attacks against Israel are an alarming reminder of the dangers emanating from the Hamas-controlled Gaza Strip. | UN | وتشكل الهجمات المتواصلة ضد إسرائيل تذكرة مروعة بالأخطار التي منشؤها قطاع غزة الواقع تحت سيطرة حماس. |
I wish to draw your attention to the latest incidents in the ongoing Palestinian campaign of terrorism against Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من حوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية المستمرة ضد إسرائيل. |
I wish to draw your attention to the latest incidents in the ongoing Palestinian campaign of terrorism directed against Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الأحداث التي وقعت في سياق الحملة الفلسطينية المستمرة للإرهاب الموجه ضد إسرائيل. |
I am writing to draw your urgent attention to yet another horrific terrorist attack perpetuated against Israel. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم على وجه الاستعجال إلى تنفيذ هجوم إرهابي فظيع آخر ضد إسرائيل. |
Israel urges the international community to do everything in its power to support an end to the Palestinian terror campaign against Israel. | UN | وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يفعل كل ما في وسعه لمساندة التوصل إلى إنهاء حملة الإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل. |
I write to draw your attention to the highly alarming Palestinian terror activity carried out against Israel today. | UN | أكتب إليكم لأوجه نظركم إلى الأنشطة الإرهابية البالغة الخطورة التي قام بها الفلسطينيون اليوم ضد إسرائيل. |
My delegation has previously written about the urgent need for an end to all Palestinian violence and terrorism against Israel. | UN | لقد سبق لوفدنا أن كاتبكم بشأن الحاجة الماسة إلى وضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل. |
We believe he's responsible for cyber attacks against Israel. | Open Subtitles | نعتقد أنه مسؤول عن هجمات إلكترونية ضد إسرائيل |
Any objective examination of the Council's recent report would confirm its prejudice against Israel. | UN | وتؤكد أي دراسة موضوعية لآخر تقرير للمجلس بأنه متحيز ضد إسرائيل. |
The resolution failed to acknowledge that if the Lebanese State exercised control throughout its territory, Hizbullah would not operate as a terrorist entity that dragged the people of the region into its ill-conceived wars against Israel. | UN | وأضاف أن القرار فشل في أن يعترف بأنه لو أن الدولة اللبنانية مارست سلطتها فوق كل أرضها لما عمل حزب الله ككيان إرهابي جر شعب المنطقة إلى حروب غير مدروسة ضد إسرائيل. |
It primarily reiterated the allegations of the FFM report against Israel. | UN | وكرر أساساً الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق ضد إسرائيل. |
The Hamas-led Palestinian administration was undermining its own people's rights by carrying out brutal terror attacks against Israel. | UN | وتقوض الإدارة الفلسطينية بقيادة حماس حقوق شعبها من خلال شن الهجمات الإرهابية الوحشية ضد إسرائيل. |
The Council has adopted more resolutions and decisions against Israel than on all other United Nations Member States put together. | UN | واتخذ المجلس قرارات ومقررات ضد إسرائيل أكثر من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مجتمعة. |
We object to the continued bias against Israel in the handling of this important question in the Human Rights Council. | UN | ونعترض على التحيز المستمر ضد إسرائيل في تناول هذه المسألة الهامة في مجلس حقوق الإنسان. |
Terrorist attacks carried out against Israel and the situation in the Gaza Strip | UN | الهجمات الإرهابية المنفذة ضد إسرائيل والحالة في قطاع غزة |
My delegation has consistently urged for an end to all Palestinian violence and terrorism against Israel. | UN | لقد حث وفدي باستمرار على وضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب الفلسطينية ضد إسرائيل. |
As we have done in the past, we condemn the launching of rockets against Israel this week. | UN | وكما فعلنا في الماضي، فإننا ندين إطلاق الصواريخ ضد إسرائيل هذا الأسبوع. |
A number of public demonstrations of protest against Israel and of solidarity with the victims were held throughout the country. | UN | وقامت عدة مظاهرات عامة احتجاجا ضد إسرائيل وتضامنا مع الضحايا في جميع أنحاء البلد. |
We know from the report and the media that Palestinian militants used Palestinian cities and villages as hideouts for the planning and execution of terrible terrorist attacks on Israel and Israelis. | UN | وإننا نعرف من التقرير ووسائط الإعلام أن المليشيات الفلسطينية قد استخدمت المدن والقرى الفلسطينية كمخابئ للتخطيط لهجمات إرهابية فظيعة وتنفيذها ضد إسرائيل والإسرائيليين. |
All three terrorists had previously been involved in planning and implementing terrorist attacks against Israelis and were travelling in a car packed with explosives. | UN | وكان الإرهابيون الثلاثة جميعهم قد اشتركوا سابقا في تخطيط وتنفيذ هجمات إرهابية ضد إسرائيل وكانوا يتنقلون في سيارة مملوءة بالمتفجرات. |
These attacks come amidst other troubling reports that Al Qaida operatives are seeking to become involved in anti-Israeli terrorism. | UN | واقترنت هذه الهجمات بتقارير مزعجة أخرى عن محاولات بعض عملاء القاعدة الانخراط في الإرهاب الموجه ضد إسرائيل. |
First, the economic measures envisioned in the draft resolution amount to a demand for a partial economic boycott of Israel. | UN | أولا إن التدابير الاقتصادية التي يقترحها مشروع القرار ترمي إلى المطالبة بفرض مقاطعة اقتصادية جزئية ضد إسرائيل. |
Israel holds the Government of Lebanon responsible for all acts of aggression from its territory towards Israel. | UN | ولذا تحمِّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن جميع أعمال العدوان التي تُنفذ من أراضيها ضد إسرائيل. |
Moreover, although there is no specific requirement in the Prevention of Terrorism Ordinance that the terrorist acts or the terrorist organization should be directed against Israeli or Israeli interests, it may be construed that such link is also required. | UN | وفضلا عن ذلك، ورغم أنه لا يوجد في قانون منع الإرهاب نص محدد يقضي بأن تكون أفعال الإرهاب أو المنظمة الإرهابية موجهة ضد إسرائيل أو المصالح الإسرائيلية، فإنه يجوز البت بأن هذا الربط لازم أيضا. |