"ضد الأشخاص الذين يعانون" - Translation from Arabic to English

    • against persons with
        
    • against persons living
        
    • against people living
        
    Discrimination against persons with mental health conditions will be reviewed and assessed so that progress towards incorporating mental health issues into norms, standards and policies can be documented. UN وسيتم استعراض وتقييم التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من أحوال ذات صلة بالصحة العقلية، بما يمكن من توثيق التقدم المحرز من أجل إدراج مسائل الصحة العقلية في القواعد والمعايير والسياسات الخاصة بذلك.
    51. The Government observes the laws that prohibit discrimination against persons with physical and mental disabilities in employment, education, access to health care, and the provision of other state services. UN 51- تلتزم الحكومة بالقوانين التي تحظر التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون إعاقات بدنية وعقلية في مجالات سوق العمل والتعليم وفرص الحصول على الرعاية الصحة والخدمات الأخرى التي توفرها الدولة.
    The State party should revise its legislation to ensure that it does not discriminate against persons with mental, intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on grounds that are disproportionate or that have no reasonable and objective relationship to their ability to vote. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعها لضمان أنه لا يميز ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية أو ذهنية أو نفسية - اجتماعية من خلال حرمانهم من الحق في التصويت لأسباب غير متناسبة أو دون ربط معقول وموضوعي مع قدرتهم على التصويت.
    They all directly or indirectly discriminate against persons living in poverty, with the effect of nullifying or impairing the enjoyment or exercise of their human rights and fundamental freedoms. UN فهي جميعها تميز بشكل مباشر أو غير مباشر ضد الأشخاص الذين يعانون من الفقر، ويترتب عليها إبطال أو إعاقة تمتعهم بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لهم أو ممارستهم لها.
    (ii) Encourage the media to avoid biased reports and sensationalist coverage that perpetuates discriminatory stereotypes against persons living in poverty. UN ' 2` تشجيع وسائط الإعلام على الامتناع عن بث الأنباء المنحازة وعن التغطية الباحثة عن الإثارة التي تديم النماذج النمطية التمييزية ضد الأشخاص الذين يعانون من الفقر.
    Three workshops on discrimination against people living with HIV/AIDS were held at the village level. UN وعقدت على مستوى القرى ثلاث حلقات عمل عن التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The State party should ensure that it does not discriminate against persons with mental, intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on bases that are disproportionate or that have no reasonable and objective relationship to their ability to vote, taking account of article 25 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على عدم التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو فكرية أو نفسية - اجتماعية بحرمانهم من الحق في التصويت على أسس غير متناسبة أو ليس لها علاقة معقولة أو موضوعية بقدرتهم على التصويت، وذلك عملاً بالمادة 25 من العهد.
    The State party should revise its legislation to ensure that it does not discriminate against persons with mental, intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on grounds that are disproportionate or that have no reasonable and objective relationship to their ability to vote. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعها لضمان أنه لا يميز ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية أو ذهنية أو نفسية - اجتماعية من خلال حرمانهم من الحق في التصويت لأسباب غير متناسبة أو دون ربط معقول وموضوعي مع قدرتهم على التصويت.
    The State party should ensure that it does not discriminate against persons with mental, intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on bases that are disproportionate or that have no reasonable and objective relationship to their ability to vote, taking account of article 25 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على عدم التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو فكرية أو نفسية - اجتماعية بحرمانهم من الحق في التصويت على أسس غير متناسبة أو ليس لها علاقة معقولة أو موضوعية بقدرتهم على التصويت، وذلك عملاً بالمادة 25 من العهد.
    39. To further combat discrimination against persons with drug dependence and persons living with HIV/AIDS, particularly children (Brazil); UN 39- مواصلة مكافحة التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من الإدمان على المخدرات والأشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما الأطفال (البرازيل)؛
    The HR Committee urged Albania to revise its legislation to ensure that it did not discriminate against persons with mental, intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on grounds that were disproportionate or that had no reasonable and objective relationship to their ability to vote. UN 42- وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ألبانيا على مراجعة تشريعاتها لضمان عدم تمييزها ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية أو ذهنية أو نفسية - اجتماعية من خلال حرمانهم من الحق في التصويت لأسباب غير متناسبة أو ليست لها علاقة معقولة أو موضوعية بقدرتهم على التصويت(106).
    It urged Belize to revise its legislation to ensure that it did not discriminate against persons with mental intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on bases that were disproportionate or that had no reasonable and objective relationship to their ability to vote. UN وحثت بليز على تنقيح تشريعها لضمان أنها لا تميز ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية أو نفسية، بحرمانهم من الحق في التصويت على أسس غير متناسبة أو ليس لها علاقة معقولة وموضوعية بقدرتهم على التصويت(99).
    The Committee also urges the State party to apply itself to combating the discrimination against persons with albinism which takes place in the State party, and to this end, to establish close cooperation with and financially support the work of the associations promoting and protecting the rights of people with albinism, and conduct awareness-raising campaigns to combat superstitious beliefs which are detrimental to their well-being. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لمكافحة التمييز القائم في الدولة الطرف ضد الأشخاص الذين يعانون من المهق، وتحثها، تحقيقا لهذه الغاية، على إقامة تعاون وثيق مع الجمعيات التي تروج لحقوق الأشخاص الذين يعانون من المهق وتحميها، وتقديم الدعم المالي لهذه الجمعيات، والقيام بحملات توعية لمكافحة المعتقدات الخرافية التي تلحق بهم الضرر.
    The Committee also urges the State party to apply itself to combating the discrimination against persons with albinism which takes place in the State party, and to this end, to establish close cooperation with and financially support the work of the associations promoting and protecting the rights of people with albinism, and conduct awareness-raising campaigns to combat superstitious beliefs which are detrimental to their well-being. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لمكافحة التمييز القائم في الدولة الطرف ضد الأشخاص الذين يعانون من المهق، وتحثها، تحقيقا لهذه الغاية، على إقامة تعاون وثيق مع الجمعيات المدافعة عن تعزيز حقوق الأشخاص الذين يعانون من المهق وحمايتها، وتقديم الدعم المالي لهذه الجمعيات، والقيام بحملات توعية لمكافحة المعتقدات الخرافية التي تلحق بهم الضرر.
    The Human Rights Committee, in concluding observations, made clear with respect to article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights that States should not discriminate against persons with mental, intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on bases that are disproportionate or that have no reasonable and objective relationship to their ability to vote (CCPR/C/BLZ/CO/1). UN وأوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية، فيما يتعلق بالمادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الدول ينبغي ألا تميز ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية أو نفسية - اجتماعية بحرمانهم من الحق في التصويت على أسس غير متناسبة أو ليس لها علاقة معقولة وموضوعية بقدرتهم على التصويت (CCPR/C/BLZ/CO/1).
    The State party should revise its legislation to ensure that it does not discriminate against persons with mental intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on bases that are disproportionate or that have no reasonable and objective relationship to their ability to vote, taking account of article 25 of the Covenant, and article 29 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعاتها لضمان عدم تمييزها ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية أو نفسية - اجتماعية، بحرمانهم من الحق في التصويت على أسس غير متناسبة أو ليس لها علاقة معقولة وموضوعية بقدرتهم على التصويت، مع مراعاة المادة 25 من العهد والمادة 29 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The State party should revise its legislation to ensure that it does not discriminate against persons with mental intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on bases that are disproportionate or that have no reasonable and objective relationship to their ability to vote, taking account of article 25 of the Covenant, and article 29 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تنقح تشريعاتها لضمان أنها لا تميز ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية أو نفسية - اجتماعية، بحرمانهم من الحق في التصويت على أسس غير متناسبة أو ليس لها علاقة معقولة وموضوعية بقدرتهم على التصويت، مع مراعاة المادة 25 من العهد والمادة 29 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (a) States shall take all necessary measures to eliminate all direct and indirect discrimination against persons living in poverty. UN (أ) تتخذ الدول كل التدابير اللازمة للقضاء على جميع أنواع التمييز المباشر وغير المباشر ضد الأشخاص الذين يعانون من الفقر.
    It urged States, inter alia, to take all necessary measures to eliminate all direct and indirect discrimination against persons living in poverty, to take special measures to protect those living in poverty from the violation of their rights by third parties and to ensure that the design and implementation of social benefit systems comply with human rights norms. UN وحثت المقررة الخاصة الدول، في جملة أمور، على اتخاذ كل التدابير اللازمة للقضاء على جميع أنواع التمييز المباشر وغير المباشر ضد الأشخاص الذين يعانون من الفقر، وعلى اتخاذ تدابير استثنائية لحماية الأشخاص الذين يعانون من الفقر من انتهاك جهات ثالثة لحقوقهم، والتأكد من أن تصميم وتنفيذ نظم الإعانة الاجتماعية يتوافقان مع معايير حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more