"ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى" - Translation from Arabic to English

    • against persons belonging to
        
    • against persons from
        
    (h) At the continuing discrimination against persons belonging to minorities, in particular against Baha'is, Christians, Jews and Sunnis; UN (ح) استمرار التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات، وخاصة ضد البهائيين، والمسيحيين، واليهود، والسنيين؛
    (b) To pay particular attention to discrimination against persons belonging to ethnic minorities and displaced persons, refugees and returnees who fall within his mandate, with specific reference to their economic, social and cultural rights; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لمسألة التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية والأشخاص المشردين واللاجئين والعائدين الذين تشملهم ولايته، مع الاهتمام تحديدا بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (h) The continuing discrimination against persons belonging to minorities, including the Baha'is, Christians, Jews and Sunnis, including cases of arbitrary arrest and detention, the denial of free worship or of publicly carrying out communal affairs and the disregard of property rights; UN (ح) استمرار التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، ومن ذلك التمييز ضد البهائيين والمسيحيين واليهود والسنيين، ويشمل ذلك حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والحرمان من حرية العبادة أو من القيام بأمور طائفية بصورة علنية، وعدم مراعاة حقوق الملكية؛
    3. Condemns also cases in which women are subjected to the death penalty on the basis of genderdiscriminatory legislation, policies or practices and the disproportionate use of the death penalty against persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN 3- تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والتنفيذ غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛
    24. CERD was concerned at the cases of ill-treatment and excessive use of force by the police against persons from minority groups, in particular Roma. UN 24- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء حالات إساءة المعاملة، والاستخدام المفرط للقوة على أيدي الشرطة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات وبخاصة الغجر الروما.
    3. Condemns also cases in which women are subjected to the death penalty on the basis of genderdiscriminatory legislation, policies or practices and the disproportionate use of the death penalty against persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN 3- تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والتنفيذ غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to combat and eliminate all forms of violence against persons belonging to religious minorities, provide them with all the necessary effective protection and reparation, and bring perpetrators to justice. UN 68- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدبير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الدينية والقضاء عليها، وتوفير الحماية الفعالة الضرورية لهم، وجبر الأضرار اللاحقة بهم وتقديم مرتكبي أعمال العنف إلى العدالة.
    Further measures were called for to prevent communal violence specifically targeting women, and curb violence against persons belonging to SC and ST, especially women. UN وقد طُلب اتخاذ تدابير أخرى لمنع العنف الطائفي(85) خصوصاً العنف الذي يستهدف النساء(86)، وللحد من العنف ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الطبقات والقبائل المصنفة، خصوصاً النساء(87).
    The HR Committee and CAT recommended that the State strengthen its efforts to combat ill-treatment of and discrimination against persons belonging to ethnic minorities, in particular Roma. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(42) ولجنة مناهضة التعذيب(43) بأن تكثف الدولة جهودها لمكافحة سوء المعاملة والتمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الإثنية، ولا سيما الروما.
    Ensure that ethnic and religious minorities are granted fundamental rights and end discrimination against persons belonging to these minorities (Slovenia); UN 104-29- ضمان منح الأقليات العرقية والدينية الحقوق الأساسية ووضع حد للتمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الأقليات (سلوفينيا)؛
    80.40. Redouble efforts for the effective implementation of criminal provisions relating to acts of ethnic discrimination so as to prevent discrimination and human rights violations committed against persons belonging to minority groups (Mexico); 80.41. UN 80-40- مضاعفة الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للأحكام الجنائية المتعلقة بأعمال التمييز القائم على أساس العرق من أجل منع التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات (المكسيك)؛
    (h) The continuing discrimination against persons belonging to minorities, including against the Baha'is, Christians, Jews and Sunnis, including cases of arbitrary arrest and detention, the denial of free worship or publicly carrying out of communal affairs and the disregard of property rights; UN (ح) استمرار التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، ومن ذلك التمييز ضد البهائيين والمسيحيين واليهود والسنيين، ويشمل ذلك حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفي؛ والحرمان من حرية العبادة أو القيام بأمور طائفية بصورة علنية، وعدم مراعاة حقوق الملكية؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN (د) مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالات إعدام الأطفال خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في التظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي أو ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN (د) مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالات إعدام الأطفال خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في التظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي أو ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN (د) مواصلة إيلاء اهتمام خاص لإعدام الأطفال خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في التظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي أو ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN (د) مواصلة إيلاء اهتمام خاص لإعدام الأطفال خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو إعداما تعسفيا وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في التظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي أو ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN (د) مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالات إعدام الأطفال خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في التظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي أو ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛
    " (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN " (د) مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالات إعدام الأطفال خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في التظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي أو ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN (د) مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالات إعدام الأطفال خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في التظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي أو ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN (د) مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالات إعدام الأطفال خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في التظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العام السلمي أو ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛
    It encouraged Bulgaria to continue to take measures to combat abuse of authority and ill-treatment by the police against persons from minority groups, to ensure that such acts are prosecuted and punished, and to continue integrating Roma into the police. UN وشجعت اللجنة بلغاريا على الاستمرار في اتخاذ تدابير لمكافحة إساءة استخدام السلطة وإساءة المعاملة التي تمارسها الشرطة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وضمان مقاضاة مرتكبي هذه الممارسات ومعاقبتهم ومواصلة إدماج الغجر الروما في سلك الشرطة(48).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more