"ضد الأطفال في النزاع المسلح" - Translation from Arabic to English

    • against children in armed conflict
        
    • against children in the armed conflict
        
    In late 2013, the Minister of Social Affairs publically called on all concerned actors in Lebanon to take concrete steps to end and prevent all violations against children in armed conflict. UN وفي نهاية عام 2013، دعا وزير الشؤون الاجتماعية علانية جميع الأطراف المعنية في لبنان إلى اتخاذ خطوات ملموسة لإنهاء ومنع جميع الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح.
    There were divergent views among Council members on the application of the criteria, with some members questioning the discretion afforded to the Secretary-General with respect to documenting and condemning violations against children in armed conflict, while others supported his exercise of discretion while fulfilling his mandate. UN وقد تباينت آراء أعضاء المجلس بشأن تطبيق المعايير، حيث شكك بعض الأعضاء في السلطة التقديرية المخولة للأمين العام في ما يتعلق بتوثيق الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح وإدانتها، بينما ساند البعض الآخر ممارسته لهذه السلطة التقديرية عند تنفيذه لولايته.
    17. Attacks against schools and hospitals have been designated as one of six grave violations that are now systematically recorded under the Secretary-General's monitoring and reporting mechanism on grave violations against children in armed conflict. UN 17 - وقد حُددت الهجمات ضد المدارس والمستشفيات باعتبارها واحدة من أخطر ستة انتهاكات تسجل الآن بصورة منهجية في إطار آلية الرصد والإبلاغ التابعة للأمين العام بشأن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في النزاع المسلح.
    23. The previous reports of the Special Representative to the General Assembly emphasized the challenges of collecting data and reporting on sexual violence against children in armed conflict. UN 23 - وقد شددت التقارير السابقة للممثلة الخاصة والمقدمة إلى الجمعية العامة على التحديات التي يواجهها جمع البيانات والإبلاغ عن العنف الجنسي ضد الأطفال في النزاع المسلح.
    2. Since the creation of the mandate of the Special Representative by the General Assembly in its resolution 51/77, the plight of children continues to bring the international community together to end and prevent grave violations against children in armed conflict. UN 2 - منذ أن أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 51/77، ولاية الممثل الخاص ومحنة الأطفال تساعد المجتمع الدولي على رص صفوفه من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح ومنع وقوعها.
    (c) The Working Group could make better use of press conferences to highlight specific issues and to raise awareness about violations against children in armed conflict and obligations of parties to conflicts with respect to children under international humanitarian and human rights law. UN (ج) يمكن للفريق العامل أن يستفيد بشكل أفضل من المؤتمرات الصحافية بغية تسليط الضوء على قضايا محددة والتوعية بالانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح وبالتزامات الأطراف في النزاعات تجاه الأطفال بموجب القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2013/8), in which it, inter alia, stressed its commitment to effectively deal with persistent perpetrators of the six grave violations against children in armed conflict. UN واعتمد المجلس البيان الرئاسي (S/PRST/2013/8) الذي أكد فيه، في جملة أمور، التزامه بالتصدي للمتمادين في ارتكاب الانتهاكات الجسيمة الستة ضد الأطفال في النزاع المسلح.
    68. The January 2005 Comprehensive Peace Agreement, the Peace Agreement for Darfur and the October 2006 Eastern Sudan Peace Agreement all contained provisions to protect children and combat violence against children in armed conflict. UN 68 - إن اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005 واتفاق سلام دارفور واتفاق سلام شرق السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2006 يتضمن جميعها أحكاما تهدف إلى حماية الأطفال ومكافحة العنف ضد الأطفال في النزاع المسلح.
    The report covers the period from August 2010 to August 2011 and highlights progress made over the past year, current trends and challenges, the way forward on ending grave violations against children in armed conflict and child protection mainstreaming in the United Nations system. UN ويغطي التقرير الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2010 إلى آب/أغسطس 2011 ويبرز التقدم المحرز خلال العام الماضي، والاتجاهات والتحديات الراهنة، والمضي قدما نحو إنهاء الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال في النزاع المسلح ومراعاة حماية الطفل في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more