"ضد الأطفال والمراهقين" - Translation from Arabic to English

    • against children and adolescents
        
    • against children and teenagers
        
    • against children and young
        
    • Abuse of Children and Adolescents
        
    Furthermore, the President had submitted draft legislation specifically to penalize all forms of corporal violence committed against children and adolescents. UN وعلاوة على ذلك، قدم رئيس الدولة مشروع تشريع يعاقب بالتحديد جميع أشكال العنف البدني المرتكب ضد الأطفال والمراهقين.
    The police had also received special training in receiving complaints and prosecuting offences against children and adolescents. UN وقد تلقت الشرطة أيضاً تدريباً خاصاً في تلقي الشكاوى وملاحقة الأفعال المخلة ضد الأطفال والمراهقين.
    The purpose of the program is to receive reports of violence against children and adolescents and to stop their occurrence. UN والغرض من البرنامج تلقي تقارير عن العنف ضد الأطفال والمراهقين ووقف حدوثه.
    :: Participation in the seventh Latin American Conference on Violence against children and adolescents. Tabasco UN :: المشاركة في المؤتمر السابع لأمريكا اللاتينية بشأن العنف ضد الأطفال والمراهقين من الجنسين.
    Recognizing that violence against children and adolescents is a phenomenon that is affecting societies, including violence related to gang activities, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد الأطفال والمراهقين بما في ذلك العنف المتصل بأنشطة العصابات، ظاهرة عالمية تعاني منها كل المجتمعات،
    2005/10. Towards the elimination of violence against children and adolescents UN 2005/10 - نحو القضاء على العنف ضد الأطفال والمراهقين
    Recognizing that violence against children and adolescents is a phenomenon that is affecting societies, including violence related to gang activities, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد الأطفال والمراهقين بما في ذلك العنف المتصل بأنشطة العصابات، ظاهرة تعاني منها كل المجتمعات،
    The CPMI highlighted the discussion on the violence and sexual exploitation perpetrated against children and adolescents in Brazil. UN وألقت هذه اللجنة الضوء على المناقشة المعنية بالعنف الذي يرتكب ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل واستغلالهم جنسيا.
    State Laws providing for ways to combat sexual violence against children and adolescents in the states of the Federation: UN قوانين الولايات التي توفر أساليب لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في ولايات الاتحاد:
    National Plan to Combat Sexual Violence against Children and Adolescents: UN 4- الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين:
    Currently, there are Criminal Courts specialized in Curbing Crimes against children and adolescents operating only in the states of Bahia, Ceará and Pernambuco. UN ولا توجد حالياً محاكم جنائية متخصصة في كبح الجرائم ضد الأطفال والمراهقين إلا في ولايات باهيا وسييرا وبيرنامبيوكو.
    79. Malaysia acknowledged the efforts of Costa Rica to advance women's rights, address violence against children and adolescents and combat trafficking in persons. UN 79- واعترفت ماليزيا بجهود كوستاريكا لتعزيز حقوق المرأة والتصدي للعنف ضد الأطفال والمراهقين ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    No more gender violence " focusing on violence against children and adolescents. UN كفى عنفا قائما على نوع الجنس " ، وهي الحملة التي ركزت على العنف ضد الأطفال والمراهقين من الجنسين.
    The intended investment for this activity amounts to $54,446. Moreover, in the same year, the Cantonal Rights Protection Boards of CNNA prescribed administrative measures of protection for cases of violence against children and adolescents. UN ومن جهة أخرى، وفي السنة ذاتها، اتخذت المجالس الكانتونية لحماية الحقوق التابعة للمجلس الوطني للطفولة والمراهقة، تدابير إدارية للحماية في حالات العنف ضد الأطفال والمراهقين.
    The contribution of UNICEF includes piloting protocols to respond to gender violence against children and adolescents in indigenous communities in Oaxaca and Chiapas states. UN وتشمل مساهمة اليونيسيف وضع بروتوكولات تجريبية لمواجهة العنف الجنساني ضد الأطفال والمراهقين في المجتمعات السكانية للشعوب الأصلية في ولايتي وخاكا وتشياباس.
    This Plan provides a number of organized actions aimed at technical-political and financial intervention to combat sexual violence against children and adolescents. UN توفر هذه الخطة عدداً من الإجراءات المنظمة بهدف التدخل فنياً وسياسياً ومالياً لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين.
    The Plan was approved in 2000, during an assembly of the National Council for the Rights of Children and Adolescents (CONANDA), and comprises national guidelines within the scope of the policies aimed at combating sexual violence against children and adolescents. UN فقد أقرت الخطة في عام 2000، أثناء اجتماع المجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين، وتضم مبادئ توجيهية وطنية في إطار السياسات الموجهة لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين.
    Establishment of an Executive Secretariat to decentralize at state level, implementation of the National Plan to Combat Sexual Violence against children and adolescents. UN ' 1` إنشاء أمانة تنفيذية لجعل تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين عملية لا مركزية تتم على مستوى الولايات.
    In order to integrate these lines of action, the Program for Integrated Actions to Confront Sexual Violence against children and adolescents in Brazil (PAIR) is being developed since 2003. UN وحرصا على إدماج خطوط العمل هذه، جرى منذ عام 2003 إنشاء برنامج الأعمال المتكاملة لمواجهة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل.
    Besides those achievements , it was launched in 2003 the " Plano Presidente Amigo da Criança e do Adolescente " (President Friend of the Child and Teenager Plan), in compliance with the Millennium Development Goals, which is monitored by a network of civil society entities in order to collect data on violence against children and teenagers. UN وإلى جانب هذه الإنجازات، استهلت، في عام 2003، خطة الرئيس صديق الطفل والمراهق، امتثالاً للأهداف الإنمائية للألفية، وهي الخطة التي تتولى رصدها شبكة من كيانات المجتمع المدني بغية جمع المعلومات عن العنف ضد الأطفال والمراهقين.
    16. Asociación Casa Alianza Guatemala stressed the fact that violence against children and young persons usually takes the form of child abuse (both in and outside the home), abandonment, sexual abuse and, especially, violent deaths. UN 16- وأبرزت رابطة بيت التحالف أن ممارسة العنف ضد الأطفال والمراهقين من الجنسين تتكشَّف بصفةٍ عامة في حالات إساءة المعاملة في المنزل وخارجه على حدٍّ سواء، وفي الهجر، والإيذاء الجنسي، لتبلغ ذروتها في الوفاة.
    33. The Penal Code approved in 2007 penalized all forms of violence, punishment, and Abuse of Children and Adolescents. UN 33 - وفي عام 2007، جرَّم قانون العقوبات جميع أشكال العنف والعقوبة والإيذاء ضد الأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more