"ضد الإرهاب في" - Translation from Arabic to English

    • against terrorism in
        
    • against terrorism within
        
    • against terrorism at
        
    We are encouraged by the recent successes of the military campaign against terrorism in Afghanistan. UN وتثلج صدرنا النجاحات التي حققتها الحملة العسكرية ضد الإرهاب في أفغانستان في الآونة الأخيرة.
    The United Nations humanitarian role has been reinforced in recent crises, including the war against terrorism in Afghanistan. UN لقد تعزز دور الأمم المتحدة الإنساني خلال الأزمات الأخيرة، بما في ذلك الحرب ضد الإرهاب في أفغانستان.
    Our steadfast and determined commitment against terrorism in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001 is proof of this. UN والتزامنا الصامد والحازم ضد الإرهاب في أعقاب الأحداث المأساوية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 هما الدليل على ذلك.
    We continue to pledge our support for the global campaign against terrorism within the framework of the United Nations and its structures. UN ونحن ثابتون على تعهدنا بدعم الحملة العالمية ضد الإرهاب في إطار الأمم المتحدة وهياكلها.
    In addition, efforts to combat terrorism would be further strengthened when the Southern African Development Community adopted a declaration against terrorism at its summit meeting being held in Angola. UN وبالإضافة إلى ذلك ستُعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب عند اعتماد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إعلانا ضد الإرهاب في مؤتمر قمتها المنعقد في أنغولا.
    The Al-Qaeda/Taliban remnants and their extremist allies have not hidden their hostility towards President Karzai's Government and towards the campaign against terrorism in the region. UN ولم يُخف بقايا القاعدة/طالبان وحلفاؤهم المتطرفون عداءهم لحكومة الرئيس كرزاي وتجاه الحملة ضد الإرهاب في المنطقة.
    His delegation thanked all those who were involved in the fight against terrorism in Afghanistan and the surrounding region and appealed to the international community not to falter in helping the country to defeat terrorists and their extremist and fanatical ideologies. UN وأعرب عن امتنان وفده لكل من ساهم في الحرب ضد الإرهاب في أفغانستان والمناطق المحيطة، وناشد المجتمع الدولي ألا يتقاعس في مساعدة بلده لدحر الإرهابيين وأيديولوجياتهم المتطرفة والمتعصبة.
    While in Ghana, AAII Chairman held a press conference with 48 media outlets regarding " Islam and the Fight Against Terrorism " in Accra. UN وعقد رئيس المعهد أثناء وجوده في غانا مؤتمراً صحفياً مع 48 منفذاً إعلامياً يتعلق بموضوع " الإسلام والحرب ضد الإرهاب " في أكرا.
    He welcomed the Trans-Sahara Counter-Terrorism Initiative that had been developed by ACSRT and the United States, as well as the Madrid Declaration and Plan of Action on strengthening the legal regime against terrorism in West and Central Africa. UN ورحب بمبادرة مكافحة الإرهاب عبر الصحراء التي اختطّها المركز الأفريقي لدراسة وبحوث الإرهاب، والولايات المتحدة، وكذلك بإعلان وخطة عمل مدريد لتعزيز النظام القانوني ضد الإرهاب في غرب أفريقيا وأفرقيا الوسطى.
    27. The Committee of Ministers of the Council of Europe adopted guidelines on human rights and the fight against terrorism in 2002, supplemented in 2005 by guidelines on the protection of victims of terrorist acts. UN 27- واعتمدت لجنة وزراء مجلس أوروبا مبادئ توجيهية عن حقوق الإنسان والحرب ضد الإرهاب في عام 2002، واستكملتها في عام 2005 بمبادئ توجيهية عن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية.
    21. The Committee will host a meeting during the work period of technical agencies and organizations whose activities relate to the control of the use of or access to nuclear, chemical, biological and other deadly materials to evaluate ways to enhance the effectiveness of global action against terrorism in this area. UN 21 - ستستضيف لجنة مكافحة الإرهاب اجتماعا أثناء فترة عمل الوكالات التقنية والمنظمات التي تتصل أنشطتها بمراقبة استخدام المواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الفتاكة وإمكانية الحصول عليها وذلك من أجل تقييم الطرق الكفيلة بتعزيز فعالية الإجراء العالمي المتخذ ضد الإرهاب في هذا المجال.
    In this context, they agreed that cooperation between the Russian Federation and the Rio Group will be directed towards achieving common objectives in this area, including the development and strengthening of the legal and treaty framework for combating international terrorism and the financing of terrorism, and the intensification of cooperation against terrorism in the framework of multilateral mechanisms at various levels. UN وفي ذلك السياق، اتفقوا على توجيه التعاون بين مجموعة ريو والاتحاد الروسي صوب خدمة المصالح المشتركة في هذا الشأن، بما في ذلك تطوير وتعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي ومكافحة تمويله، فضلا عن تكثيف التعاون ضد الإرهاب في إطار الآليات المتعددة الأطراف على مختلف المستويات.
    Following the terrorist attacks of 11 September 2001 and the war against terrorism in Afghanistan, cooperation in Central Asia is particularly important. UN في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 والحرب ضد الإرهاب في أفغانستان، أصبح التعاون في آسيا الوسطى أمرا هاما بصورة خاصة.
    (d) Recommendation 916 (1981), concerning the Conference on Defence of Democracy against terrorism in Europe: Tasks and Problems; UN (د) التوصية 916 (1981) بشأن مؤتمر الدفاع عن الديمقراطية ضد الإرهاب في أوروبا: مهام ومشاكل؛
    (e) Recommendation 941 (1982), concerning the defence of democracy against terrorism in Europe; UN (هـ) التوصية 941 (1982) بشأن الدفاع عن الديمقراطية ضد الإرهاب في أوروبا؛
    (f) Recommendation 982 (1984), concerning the defence of democracy against terrorism in Europe; UN (و) التوصية 982 (1984) بشأن الدفاع عن الديمقراطية ضد الإرهاب في أوروبا؛
    The Ministers noted the initiative of the Islamic Republic of Iran to organize " the International Conference on Global Fight against Terrorism " in Tehran on 25-26 June 2011, aimed at promoting international cooperation in combating terrorism. Democracy UN 205-22 رحب الوزراء بمبادرة الجمهورية الإسلامية لإيران بشأن عقد " مؤتمر دولي حول الحرب العالمية ضد الإرهاب " في طهران يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2011، بهدف تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    With the end of the 30-year struggle against terrorism in May 2009, Sri Lanka has now entered a post-conflict phase that is challenged by many issues. UN ومع انتهاء النضال الذي استمر 30 عاما ضد الإرهاب في أيار/مايو 2009، دخلت سري لانكا الآن مرحلة ما بعد الصراع والتي تواجه فيها تحديات بسبب العديد من القضايا.
    He also referred to the global dimensions the campaign against terrorism within the framework of the United Nations had acquired. UN وأشار أيضا إلى الأبعاد العالمية التي اكتسبتها الحملة ضد الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
    In this regard Ministers welcomed the role and partnership of the business community in the joint campaign against terrorism within the framework of shared responsibility. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بدور وشراكة دوائر الأعمال في الحملة المشتركة ضد الإرهاب في إطار تقاسم المسؤولية.
    Terrorism is not a new experience for us, but the scale and ferocity of the most recent attacks, coming so soon after the atrocities in Indonesia and other countries elsewhere in the world, have increased our determination to put the campaign against terrorism at the top of our agenda. UN كما أن الإرهاب ليس تجربة جديدة بالنسبة لنا، لكن مدى ووحشية آخر هذه الهجمات، التي جاءت بعد وقوع الفظائع في إندونيسيا ودول أخرى من العالم بوقت قليل، زادا من تصميمنا على وضع الحملة ضد الإرهاب في صدارة جدول أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more