"ضد الاغتصاب" - Translation from Arabic to English

    • against rape
        
    • anti-rape
        
    • contre le viol
        
    In addition to these strikes, social movements among teachers against violence, in particular against rape in school environments, have surfaced. UN وفضلا عن ذلك، ظهرت حركات اجتماعية ضد العنف بين المعلِّمين، ولا سيما ضد الاغتصاب في المدارس.
    In Mauritania, midwives alarmed about sexual violence in their communities began mobilizing against rape. UN وفي موريتانيا بدأت القابلات التي ساورهن القلق من العنف الجنسي في مجتمعاتهن المحلية، في تعبئة الناس ضد الاغتصاب.
    Social mobilization against rape and abduction was one of the significant actions during the report period. UN وكانت التعبئة الاجتماعية ضد الاغتصاب والاختطاف أحد الإجراءات المهمة المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I can hardly say it was a protection measure against rape. Open Subtitles بالكاد يمكنني القول أنه تصرف وقائي ضد الاغتصاب
    A 3-month anti-rape campaign was implemented in all 15 county headquarters with the involvement of 15 groups of traditional communicators. UN نظمت حملة ضد الاغتصاب في جميع المقاطعات الـ 15 دامت ثلاثة شهور باشتراك 15 مجموعة من الاتصاليين التقليديين.
    Les femmes seront spécialement protégées contre toute atteinte à leur honneur, et notamment contre le viol, la contrainte à la prostitution et tout attentat à leur pudeur. UN ويجب حماية النساء بصفة خاصة ضد أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما ضد الاغتصاب واﻹكراه على الدعارة وأي هتك لحرمتهن.
    8. Women against rape UN 8 - المرأة ضد الاغتصاب - Women Against Rape
    43 Strategic Plan 2006-2008, Women against rape UN الخطة الاستراتيجية للفترة 2006-2008، المرأة ضد الاغتصاب
    A law against sexual harassment had been passed in 1995, followed two years later by a law against rape whereby rape became no longer a crime against chastity but a public crime. UN وتمت الموافقة في عام ١٩٩٥ على قانون ضد المضايقة الجنسية، أعقبه بعد ذلك بسنتين قانون ضد الاغتصاب لم يعد الاغتصاب بموجبه جريمة ضد العفاف بل جريمة عامة.
    Women against rape organized meetings with senior members of Government and criminal justice agencies and met with senior police officers tasked with reorganizing the specialist police units throughout London. UN وقد قامت منظّمة نساء ضد الاغتصاب بتنظيم اجتماعات مع كبار أعضاء الحكومة وأجهزة العدالة الجنائية، والتقت مع كبار ضباط الشرطة المكلّفين بإعادة تنظيم وحدات الشرطة المتخصّصة في لندن بأسرها.
    For example, in 1998 Sweden created the Parliamentary Law Committee on Sexual Offences to assess and make recommendations concerning legal protections against rape and trafficking. UN فمثلاً، أنشأت السويد في عام 1998 اللجنة البرلمانية المعنية بالجرائم الجنسية لتقييم مسألة الحماية القانونية ضد الاغتصاب والاتجار بالأشخاص ووضع توصيات بشأن هذه الحماية.
    Against this backdrop, a nationwide campaign against rape has been established, and the Government of Liberia/United Nations joint programme to prevent and respond to sexual and gender-based violence, signed in June this year, will be implemented over the four-year period 2008 - 2012 as indicated in paragraph 4. UN وعلى هذه الخلفية، شنت حملة ضد الاغتصاب في جميع أنحاء البلاد، وسوف ينفذ البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة لمنع العنف الجنساني ومواجهته، والذي تم توقيعه في شهر حزيران/يونيه هذا العام، في غضون فترة السنوات الأربع 2008-2012، وفقا لما ورد في الفقرة 4.
    Women against rape UN المرأة ضد الاغتصاب
    Women against rape UN المرأة ضد الاغتصاب
    The Women against rape (WAR) is a multi-racial grassroots organisation started in 1976 which aims to uncover, prevent and ultimately end all forms of rape, domestic violence, sexual assault and harassment, including racist sexual assault. UN المرأة ضد الاغتصاب منظمة قاعدية متعددة الأعراق وبدأت أعمالها في عام 1976 بهدف اكتشاف ومنع جميع أشكال الاغتصاب والقضاء عليها في النهاية هي والعنف المنزلي والاعتداء والتحرش الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي العنصري.
    21. Little information was provided about special measures to protect vulnerable groups of women against rape and other forms of sexual violence. UN 21 - وتم تقديم قدر ضئيل من المعلومات عن التدابير الخاصة لحماية الفئات الضعيفة من النساء ضد الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    36. Sanctions against rape and sexual abuse are provided for in articles 298 and 300 of the Penal Code (Ley No. 62 (1979)). UN 36- وتنص المادتان 298 و300 من القانون الجنائي (القانون رقم 62 (1979)) على العقوبات ضد الاغتصاب والايذاء الجنسي.
    " 1. Women shall be the object of special respect and shall be protected in particular against rape, forced prostitution and any other form of indecent assault. UN " ١ - يجب أن تكون النساء موضع احترام خاص، وأن يتمتعن بالحماية، ولا سيما ضد الاغتصاب واﻹكراه على الدعارة، وضد أية صورة أخرى من صور خدش الحياء.
    Article 27 of the Fourth Geneva Convention provides that " [w]omen shall be especially protected against any attack on their honour, in particular against rape, enforced prostitution, or any form of indecent assault " and applies to women who are " protected persons " within the meaning of article 4 of the Convention. UN وتنص المادة ٧٢ من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه " يجب حماية النساء بصفة خاصة ضد أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما ضد الاغتصاب والاكراه على الدعارة وأي هتك لحرمتهن " وهي تنطبق على النساء باعتبارهن " من اﻷشخاص المحميين " في إطار معنى المادة ٤ من الاتفاقية.
    Stressing the need to urgently and comprehensively deal with the widespread problem of sexual violence, he noted that the Government of the Democratic Republic of the Congo had taken special measures to address such violence, including the enactment of a law against rape and other gender-based crimes. UN وشدد على ضرورة التصدي بصورة عاجلة شاملة لمشكلة العنف الجنسي الواسعة الانتشار، مشيرا إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية اتخذت تدابير خاصة للتصدي لهذا العنف، من بينها تطبيق قانون ضد الاغتصاب وغيره من الجرائم القائمة على نوع الجنس.
    I welcome the anti-rape campaign launched by the President and underscore the importance of efforts to address impunity and strengthen the rule of law. UN وفي هذا السياق، أرحب بالحملة ضد الاغتصاب التي أطلقتها الرئيسة، وأؤكد على أهمية الجهود الرامية إلى التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب.
    «Les femmes seront spécialement protégées contre toute atteinte à leur honneur, et notamment contre le viol, la contrainte à la prostitution et tout attentat à leur pudeur.» UN " يجب أن تكون النساء موضع احترام خاص، وأن يتمتعن بالحماية، ولا سيما ضد الاغتصاب والاكراه على الدعارة، وضد أي صورة أخرى من صور خدش الحياء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more