"ضد البنات والنساء" - Translation from Arabic to English

    • against girls and women
        
    Uzbekistan condemns violence against girls and women and domestic violence. UN وتدين قوانين أوزبكستان العنف ضد البنات والنساء والعنف العائلي.
    While we have made some advances on gender issues, violence against girls and women remains a serious problem. UN وبالرغم من إحرازنا بعض التقدم في المسائل الجنسانية، فإن العنف ضد البنات والنساء يظل مشكلة خطيرة.
    The general gender bias against girls and women was mentioned as being an important protection issue that should not be overshadowed by the issue of sexual exploitation. UN كذلك فإن التحيز العام بين الجنسين ضد البنات والنساء قد ذكر على أنه قضية هامة من قضايا الحماية ينبغي ألا تحجبها قضية الاستغلال الجنسي.
    UNICEF is also producing an analysis of the situation regarding violence against girls and women and what can be done, with specific country examples. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بإجراء تحليل للوضع بالنسبة للعنف ضد البنات والنساء ولما يمكن عمله، مع إيراد أمثلة عن بلدان معيّنة.
    Violence against girls and women continues to rise without effective strategies to combat it. UN وما فتئ العنف ضد البنات والنساء يتزايد دون وجود استراتيجيات فعالة لمكافحته.
    Reiterating its deep concern at the continuing discrimination against girls and women and at other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه البالغ لاستمرار ممارسة التمييز ضد البنات والنساء وللانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان،
    34. The low social status of women and the consequent power imbalances between women and men are the underlying reasons for harmful and discriminatory practices and physical and sexual violence against girls and women in Afghanistan. UN 34- إن وضع المرأة الاجتماعي المنخفض ومن ثم عدم التكافؤ بين المرأة والرجل هما من الأسباب الكامنة وراء الممارسات الضارة والتمييزية وكذلك العنف الجسدي والجنسي الذي يمارس ضد البنات والنساء في أفغانستان.
    The Committee expresses its serious concern at the persistence of discrimination against girls and women. UN ٣٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء استمرار التمييز ضد البنات والنساء.
    This is reflected in a number of cases that have been used in this Report, and in particular cases in Part V on violence against women, that indicate that efforts have to be strengthened in addressing gender imbalances, perceptions and stereotypes that lead to discriminatory behaviour against girls and women. UN وهذا ينعكس في عدد من القضايا التي استُخدمت في هذا التقرير، وخاصة القضايا الواردة في القسم الخامس عن العنف ضد المرأة، والتي تشير إلى ضرورة تعزيز الجهود من أجل التصدي للاختلالات والأفكار والأنماط القائمة على نوع الجنس والتي تؤدي إلى السلوك التمييزي ضد البنات والنساء.
    12. Demands that the Afghan factions put an end to discrimination against girls and women and other violations of human rights, as well as violations of international humanitarian law, and adhere to the international norms and standards in this sphere; UN ١٢ - يطالب الفصائل اﻷفغانية بإنهاء التمييز ضد البنات والنساء والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، واحترام القواعد والمعايير الدولية المقبولة في هذا المجال؛
    As regards Afghan women, their low social status and the consequent power imbalances between women and men are the underlying reasons for harmful and discriminatory practices and physical and sexual violence against girls and women in Afghanistan. UN وفي ما يخص المرأة الأفغانية، فإن وضعها الاجتماعي المنخفض ومن ثم عدم التكافؤ بين المرأة والرجل هما من الأسباب الكامنة وراء الممارسات الضارة والتمييزية وكذلك العنف الجسدي والجنسي الذي يمارس ضد البنات والنساء في أفغانستان.
    15. The United Nations Children's Fund (UNICEF) will continue to support national efforts on capacity-building for gender mainstreaming as well as provide specific assistance for the elimination of gender discrimination against girls and women. UN 15 - وستواصل منظمة الأمم المتحدة للطفولة دعمها للجهود الوطنية بشأن بناء القدرات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بالإضافة إلى تقديم مساعدة خاصة للقضاء على التمييز بين الجنسين الموجه ضد البنات والنساء.
    Discrimination against girls and women results in lower social and economic status compared with that of males, fewer opportunities to express opinions and participate in decision-making, lower levels of educational attainment, poor health and nutritional status, and sexual exploitation and violence. UN ويؤدي التمييز الذي يمارس ضد البنات والنساء إلى تدني مركزهن الاجتماعي والاقتصادي مقارنة بمركز الذكور، وإلى حصولهن على فرص أقل للتعبير عن آرائهن والمشاركة في صنع القرار، وإلى حصولهن على مستويات تعليم أدنى، وإلى سوء صحتهن وإصابتهن بسوء التغذية، وإلى استغلالهن جنسيا وتعرضهن للعنف.
    The Committee recommends that a comprehensive strategy be elaborated and effectively implemented by the Government of the State party to eradicate the existing discrimination against girls and women. UN ٩٥ - توصي اللجنة بأن تضع حكومة الدولة الطرف استراتيجية شاملة وأن تنفذها تنفيذا فعالا للقضاء على التمييز القائم ضد البنات والنساء.
    Discrimination against girls and women UN التمييز ضد البنات والنساء
    These have the potential of correcting sex stereotypical attitudes and eventually reducing socio-cultural practices perpetuated against girls and women. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أن تُفضي إلى تصويب المواقف النمطية المرتبطة بالجنس، وأن تُقلل في نهاية المطاف من الممارسات الاجتماعية - الثقافية القائمة ضد البنات والنساء.
    The widespread, systematic use of sexual and gender-based violence against girls and women in these settings undermines not only their human rights and physical security but also their future potential to learn because of psychological trauma and stigmatization. UN ولا يقوض الاستخدام المنهجي والواسع النطاق للعنف الجنسي والجنساني ضد البنات والنساء في هذه البيئات حقوقهن الإنسانية وأمنهن الشخصي فحسب، بل أيضا قدرتهن على التعلم في المستقبل بسبب الصدمات النفسية والوصم.
    :: Establishment of a gender committee in the former Ministry of National Education (MINEDUC) whose strategic orientation includes the elimination of all forms of discrimination against girls and women in education, the promotion of educational access for girls and keeping them in school and the full use of female human resources; UN إنشاء لجنة معنية بنوع الجنس لدى وزارة التعليم الوطني السابقة، وهذه اللجنة تعمل في اتجاهات رئيسية ثلاثة: - القضاء على كافة أشكال التمييز ضد البنات والنساء لفي مجال التعليم؛ - تشجيع التحاق البنات بالمدارس وبقائهن فيها؛
    Belize has responded to the CEDAW Committee's comments in respect of discriminatory practices against girls and women in the Education System by doing the following: The Ministry of Education included in its Education Rules, provisions to deal with gender biases. UN 101 - ردت بليز على تعليقات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المتعلقة بالممارسات التمييزية ضد البنات والنساء في النظام التعليمي عن طريق القيام بما يلي: أدخلت وزارة التعليم في نظامها الإداري التعليمي، أحكام تعالج أوجه التحيز الجنساني.
    53. Several delegations suggested that UNICEF continue to address GBV in all areas of its work, to include men and boys in efforts to combat GBV and achieve gender equality, and address core societal structures to prevent GBV and discrimination against girls and women. UN 53 - واقترحت عدة وفود أن تواصل اليونيسيف التصدي للعنف القائم على نوع الجنس في جميع مجالات عملها، وأن تشرك الرجال والأولاد في الجهود الرامية إلى مكافحة ذلك العنف وتحقيق المساواة بين الجنسين، وأن تعالج مشاكل الهياكل المجتمعية الأساسية بغرض منع العنف ووضع حد للتمييز ضد البنات والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more