"ضد التحرش الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • against sexual harassment
        
    • of sexual harassment
        
    The organization cooperated with the United Nations Population Fund (UNFPA) on an initiative against sexual harassment, and against gender violence. UN تعاون المركز مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في سياق مبادرة ضد التحرش الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Pending the enactment of a specific law against sexual harassment in the workplace, the next report should provide statistics on that situation. UN وإلى أن يتم سن قانون محدد ضد التحرش الجنسي في مكان العمل، ينبغي أن يقدم التقرير إحصاءات عن هذا الوضع.
    Action on a law against sexual harassment in the workplace was expected. UN ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراء بشأن إصدار قانون ضد التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Action on a law against sexual harassment in the workplace was expected. UN ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراء بشأن إصدار قانون ضد التحرش الجنسي في مكان العمل.
    It further provides for provisions against sexual harassment. UN ويشمل فضلاً عن ذلك أحكاماً ضد التحرش الجنسي.
    :: " Egypt's girls are a red line " -- making a stand against sexual harassment. UN -حملة " وقفة ضد التحرش الجنسي - بنات مصر خط أحمر " ؛
    It carried out a campaign against sexual harassment to advance women's status in society by promoting a culture of respect in which there is no room for sexual harassment. UN واضطلع المركز بحملة ضد التحرش الجنسي من أجل النهوض بوضع المرأة في المجتمع من خلال تعزيز ثقافة قائمة على احترام الآخر لا مكان فيها للتحرش الجنسي.
    Protection of women against sexual harassment in the workplace (art. 40). UN حماية المرأة ضد التحرش الجنسي في أماكن العمل (المادة 40).
    Based on the results of this study and the knowledge of other nations, firm measures should then be taken against sexual harassment at the workplace, and provisions thereon should be set by law. UN وينبغي عندئذ، استنادا الى نتائج هذه الدراسة ومعرفة الدول اﻷخرى، اتخاذ تدابير حازمة ضد التحرش الجنسي في أماكن العمل وسن أحكام بعد ذلك بموجب القانون.
    Other innovative activities included campaigns against sexual harassment in schools -- some involving girls in their design and implementation -- and the use of public service announcements on television and in cinemas. UN وشملت الأنشطة المبتكرة الأخرى تنظيم حملات ضد التحرش الجنسي في المدارس، شاركت فتيات في تصميم بعضها وتنفيذه، واستخدام الإعلانات العامة في التلفزيون والسينما.
    In Paraguay the Central Única de Trabajadores sponsored a campaign against sexual harassment with support from the Women's Coordination Unit, the municipality of Asunción and other organizations. UN وفي باراغواي، قامت الهيئة المركزية الوحيدة للعمال برعاية حملة ضد التحرش الجنسي بدعم من وحدة التنسيق المعنية بالمرأة وبلدية أسونسيون وغيرهما من المنظمات.
    The Committee encourages the State party to ensure that provisions on sexual harassment in the workplace, including enforceable sanctions, are also included in the Labour Code. It calls on the State party to ensure that effective mechanisms are in place against sexual harassment in the workplace and that women are informed of their rights not to be sexually harassed at work. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل.
    Women are protected against sexual harassment in the workplace under the Employment Relations Act 2000 and the Human Rights Act 1993. UN 208 - تُكفَل الحماية للمرأة ضد التحرش الجنسي في موقع العمل بموجب قانون علاقات العمل لسنة 2000 وقانون حقوق الإنسان لسنة 1993.
    - Announcement by the Women's Commissioner of the Bavarian State Government " Principles on the protection of workers against sexual harassment at work " . (Bavaria) UN إعلان من جانب مأمور المرأة بحكومة ولاية بافاريا بشأن " مبادئ لحماية العمال ضد التحرش الجنسي في العمل " (بافاريا)
    Singapore takes a serious stand against sexual harassment through a range of laws that guard against various forms of sexual harassment, including workplace sexual harassment. UN 11-4 تتخذ سنغافورة موقفاً جدياً ضد التحرش الجنسي من خلال مجموعة متنوعة من القوانين التي تحمي من مختلف أشكال التحرش الجنسي، بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee encourages the State party to ensure that provisions on sexual harassment in the workplace, including enforceable sanctions, are also included in the Labour Code. It calls on the State party to ensure that effective mechanisms are in place against sexual harassment in the workplace and that women are informed of their rights not to be sexually harassed at work. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل.
    Having noted also that sections 62, 63 and 67 of the draft Labour Code only applied to workers with a permanent contract, the Committee asked the Government to indicate how workers with temporary contracts would be protected against sexual harassment and discrimination in recruitment and dismissal. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المواد 62 و 63 و 67 من مشروع قانون العمل تنطبق فقط على العاملين بعقود دائمة، ومن ثم طلبت إلى الحكومة أيضا توضيح الكيفية التي ستوفر بها الحماية للعاملين بعقود مؤقتة ضد التحرش الجنسي والتمييز فيما يتصل بالتعيين والفصل.
    12. There were no articles in the existing or proposed new Labour Codes to prevent sexual harassment at work, but there were provisions against sexual harassment in the Criminal Code. UN 12 - ومضت قائلة إنه لا توجد مواد في قوانين العمل الحالية أو الجديدة المقترحة تمنع التحرش الجنسي في العمل ولكن هناك أحكاما ضد التحرش الجنسي في القانون الجنائي.
    Further, the Committee asked the Government, when the opportunity of the revision of the Act arises, to amend the Act to ensure that workers in workplaces in the unorganized sector with more than 10 employees, also were protected against sexual harassment at the workplace. UN وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة، عندما تحين الفرصة لتنقيح القانون، أن تعدل القانون لضمان أن يكون العاملون في أماكن العمل في القطاع غير المنظم الذي يضم أكثر من 10 موظفين، مشمولين أيضا بالحماية ضد التحرش الجنسي في مكان العمل.
    39. The Committee is also concerned about the increase in the gender wage gap in the technical professions, while noting with appreciation that the general gender wage gap has narrowed; and about the lack of legal protection for women against sexual harassment in the workplace. UN 39 - ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء اتساع الفجوة في الأجور بين الجنسين بالمهن التقنية، في الوقت الذي تلاحظ فيه مع التقدير تقارب الفجوة في الأجور بين الجنسين عموما؛ وإزاء عدم وجود حماية قانونية للنساء ضد التحرش الجنسي في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more