"ضد الجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • against organized crime
        
    • against organized transnational crime
        
    Our battle against organized crime is a global one. UN إن معركتنا ضد الجريمة المنظمة معركة عالمية.
    Mexico is convinced that combating the illicit maritime trade in firearms is an essential element in the fight against organized crime. UN والمكسيك مقتنعة بأن مكافحة الاتجار البحري غير المشروع بالأسلحة النارية يشكل عنصرا هاما في المعركة ضد الجريمة المنظمة.
    In our region, we have a responsibility to create a strategic alliance against organized crime. UN وتقع علينا المسؤولية في منطقتنا أن نقيم تحالفا استراتيجيا ضد الجريمة المنظمة.
    The fight against organized crime is a battle we cannot afford to lose. UN إذ أن كفاحنا ضد الجريمة المنظمة معركة لا مناص لنا من كسبها.
    The struggle against organized crime, drugs, money laundering and international terrorism must be one of the priorities of the United Nations and of all countries. UN إن الكفاح ضد الجريمة المنظمة والمخـدرات وغسيل اﻷموال واﻹرهاب الدولي يجب أن يكون أحد أولويات اﻷمم المتحدة وجميع البلدان.
    The solution of this problem lies in the sphere of the battle against organized crime. UN ويدخل حل هذه المشكلة في نطاق المعركة ضد الجريمة المنظمة.
    The Government clearly does not have the physical capacity or resources to mount an effective campaign against organized crime. UN ومن الواضح أن الحكومة لا يتوافر لديها من القدرات المادية أو من الموارد ما يلزم لشن حملة فعالة ضد الجريمة المنظمة.
    We also attach great importance to combating the traffic in human beings and drugs, as well as to the fight against organized crime. UN ونعلق أيضا أهمية كبيرة على مكافحة الاتجار بالأشخاص والاتجار في المخدرات، وكذلك على الكفاح ضد الجريمة المنظمة.
    In cases of disobedience, the Georgian authorities will exercise their legitimate right to carry out anti-criminal police operations similar to those targeted against organized crime in Kakheti, Imereti, Samegrelo and Svaneti. UN وفي حالات العصيان، ستمارس السلطات الجورجية حقها المشروع في القيام بعمليات للشرطة من أجل مكافحة الجريمة، شبيهة بتلك التي وُجهت ضد الجريمة المنظمة في كاخيتي وإيميريتي وساميغريلو وسفانيتي.
    We are especially cooperating with the common fight against organized crime and all kinds of illegal trafficking. UN ونتعاون بشكل خاص مع الكفاح المشترك ضد الجريمة المنظمة وجميع أنواع الاتجار غير المشروع.
    Many States had already allocated significant resources to law enforcement agencies to bolster security against organized crime. UN وقد قامت دول عديدة بتخصيص موارد هامة للأجهزة المكلفة بتحقيق احترام القانون من أجل توفير حماية أفضل ضد الجريمة المنظمة.
    It will also require all States to sign, ratify, implement and comply with comprehensive conventions against organized crime and corruption. UN كما سيقتضي أن تقوم الدول قاطبة بتوقيع الاتفاقيتين الشاملتين ضد الجريمة المنظمة والفساد، والتصديق عليهما وتنفيذهما والامتثال لأحكامهما.
    I am formally declaring war against organized crime and within my constitutional power... Open Subtitles أعلن الحرب بصفتي الرسمية ضد الجريمة المنظمة ومن خلال سلطتي
    At the same time a special coordinating council has been formed to coordinate the activities of State law enforcement agencies in the struggle against organized crime. UN وفي نفس الوقت تم تشكيل مجلس تنسيق خاص لتنسيق أنشطة وكالات الدولة المناط بها تنفيذ القانون في المعركة ضد الجريمة المنظمة.
    The objective will be achieved by pursuing a multipronged strategy for an effective international regime against organized crime and trafficking, consisting mainly of: UN وسيتم تحقيق الهدف من البرنامج باتباع استراتيجية متعددة الجوانب لوضع نظام قانوني فعال ضد الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، تتألف أساساً مما يلي:
    It is through the effective control of primary chemicals and a relentless struggle against money-laundering that Switzerland intends to reach an important stage in the fight against organized crime. UN وهي تنوي بلـــوغ مرحلة هامة في الكفاح ضد الجريمة المنظمة عن طريق المراقبة الفعالة للمواد الكيميائية اﻷولية والمكافحة الجادة لغسل الأموال.
    Proceeding from this premise, we welcome the initiative announced from this rostrum by Poland to introduce a draft United Nations framework convention against organized crime. UN وانطلاقا من ذلك، نحن نُرحب بالمبادرة التي أعلنتها بولندا من هذه المنصة بتقديم مشروع اتفاقية إطارية لﻷمم المتحدة ضد الجريمة المنظمة.
    The objective will be achieved by pursuing a multipronged strategy for an effective international regime against organized crime and trafficking, consisting mainly of: UN وسيتم تحقيق الهدف من البرنامج باتباع استراتيجية متعددة الجوانب لوضع نظام قانوني فعال ضد الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، تتألف أساساً مما يلي:
    First, the righteous battle against organized crime and on behalf of the human rights of migrants does not fall exclusively to Mexico and Central America. UN أولا، إن المعركة المبررة أخلاقيا ضد الجريمة المنظمة ومن أجل حقوق الإنسان للمهاجرين ليست معركة المكسيك وأمريكا الوسطى وحدهما.
    28. Measures to increase transparency and to identify illicit financial flows had contributed significantly to Norway's fight against organized crime. UN 28 - وقد ساهمت تدابير زيادة الشفافية وتحديد التدفقات المالية غير المشروعة مساهمة كبيرة في حرب النرويج ضد الجريمة المنظمة.
    To be effective, such a convention would have to deal with all aspects of the struggle against organized transnational crime and take into account the various legal systems that existed. UN بيد أن اتفاقية من هذا القبيل سيتعين عليها، كي تتسم بالفعالية، أن تتناول جميع جوانب الكفاح ضد الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وأن تراعي مختلف النظم القانونية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more