Statutory accident insurance is financed through contributions from employers, which are charged in proportion to the risk of accident. | UN | ويقوم أصحاب العمل بتمويل التأمين القانوني ضد الحوادث باشتراكات يتم تقديرها بما يتناسب مع احتمال وقوع الحوادث. |
Only he had accident insurance. So they had an autopsy and she didn't get away with it. | Open Subtitles | لولا أنه كان يملك تأمين ضد الحوادث,فقاموا بعمل تشريح الجثة و هى لم تفلت بفعلتها |
The total personal accident cover effected for each of its employees in Iraq was USD 550,000. | UN | وبلغ مجموع التغطية التأمينية الشخصية ضد الحوادث لكل من موظفيها في العراق 000 550 دولار. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for accident insurance premiums. Evacuation insurance | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث. |
The workers concerned must however be insured against accidents and professional illnesses, as also in respect of third-party liabilities. | UN | ولكن يجب أن يكون العاملون المعنيون مؤمنين ضد الحوادث واﻷمراض المهنية، وضد المسؤولية قِبل الغير. |
In cases where the insurance company has become bankrupt, other insurance companies in the accident insurance business take responsibility for the compensation. | UN | وفي حال إفلاس شركة التأمين، تتولى مسؤولية التعويض شركات التأمين الأخرى العاملة في مجال التأمين ضد الحوادث. |
The scheme provides the triple benefit of pension, personal accident insurance and medical insurance. | UN | ويوفِّر المشروع الاستحقاق الثلاثي المتمثِّل في المعاش التقاعدي والتأمين ضد الحوادث الشخصية والتأمين الطبي. |
Personal accident Insurance (PAI) for FDWs | UN | التأمين الشخصي ضد الحوادث لصالح العاملات المنزليات الأجنبيات |
Contributions for non-occupational accident insurance, however, are deducted as a percentage of the salary of the employee. | UN | أما اشتراكات التأمين ضد الحوادث غير المهنية، فتخصم كنسبة مئوية من مرتب المستخدم. |
Statutory accident insurance coverage extends primarily to the sphere of life relating to a gainful activity. | UN | تمتد تغطية للتأمين القانوني ضد الحوادث في المقام الأول لتشمل الحياة العملية مقابل أجر. |
As a matter of principle, persons without gainful activity do not come under the protection afforded by statutory accident insurance. | UN | ومن حيث المبدأ، لا يقع الأشخاص الذين لا يمارسون نشاطا مأجورا في نطاق الحماية التي يقدمها التأمين القانوني ضد الحوادث. |
Day-mothers are also required to take out accident insurance to cover the children they have in their care. | UN | ويطلب أيضا من الأمهات النهاريات أن يكون لديهم تأمين ضد الحوادث يشمل الأطفال الذين ترعاهم. |
UN-Women provides end-of-service medical benefits for its eligible former staff members and their dependants in the form of insurance premiums for the medical and accident insurance plan. | UN | توفر الهيئة استحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم في شكل أقساط تسدد لإحدى خطط التأمين الطبي والتأمين ضد الحوادث. |
UN-Women provides end-of-service medical benefits for its eligible former staff members and their dependants in the form of insurance premiums for the medical and accident insurance plan. | UN | توفر الهيئة استحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم، في شكل أقساط تسدد لإحدى خطط التأمين الطبي والتأمين ضد الحوادث. |
In Luxembourg, the Ministry of Family and Integration promoted legislation for accident insurance for volunteers. | UN | وفي لكسمبرغ، ساعدت وزارة الأسرة والإدماج على سن قانون بشأن تأمين المتطوعين ضد الحوادث. |
Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage. | UN | لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة. |
There is no legal entitlement for the provision of work rehabilitation from accident insurance. | UN | ولا يوجد حق قانوني في توفير إعادة التأهيل للعمل من التأمين ضد الحوادث. |
Could I get him an accident policy without bothering him at all? | Open Subtitles | أيمكننى أن أحصل له على تأمين ضد الحوادث بدون إزعاجه؟ |
Dollar for dollar, accident insurance is the cheapest coverage you can buy. | Open Subtitles | الدولار هو الدولار,التأمين ضد الحوادث هو أرخص تأمين يمكنك شراءه |
Employers are obligated to insure their employees in Liechtenstein against accidents at work and occupational diseases. | UN | وكل صاحب عمل في ليختنشتاين ملزم بالتأمين على موظفيه ضد الحوادث التي قد تقع في مكان العمل وضد الأمراض المهنية. |
272. The system of social insurance against occupational accidents and occupational diseases has been functioning since 1 January 2000. | UN | 272- وقد بدأ العمل بنظام التأمين الاجتماعي ضد الحوادث والأمراض المهنية منذ 1 كانون الثاني/يناير عام 2000. |
424. The LAA requires employers to prevent accidents and occupational diseases. | UN | 424 - وقانون التأمين ضد الحوادث يفرض على صاحب العمل أن يتدارك الحوادث والأمراض المهنية. |