"ضد الدول غير الحائزة لها" - Translation from Arabic to English

    • against non-nuclear-weapon States
        
    • against nonnuclearweapon States
        
    • against non-nuclear States
        
    • against States without them
        
    • against nonnuclear-weapon States
        
    • against a non-nuclear-weapon State that is a
        
    • weapons against States that do not possess
        
    In addition, threats of the use of nuclear weapons have been escalating against non-nuclear-weapon States. UN علاوة على ذلك، فإن التهديدات باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها في تصاعد.
    The nuclear-weapon States had continued to develop their nuclear capabilities and had not provided credible assurances that they would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN إذ واصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية تطوير قدراتها النووية ولم تقدم تأكيدات موثوق بها بأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة لها.
    It is vital that, within the Conference on Disarmament, we can agree on a legally binding international instrument which clearly and credibly prohibits the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN إنه من المهم أن نتمكن من التوصل داخل مؤتمر نزع السلاح إلى صك قانوني دولي ملزم يحظر بشكل واضح وذي مصداقية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    We will not use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States. UN ولن نستعمل أو نهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    No binding assurances have been given concerning the non-use or non-threat-of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN كما أنه لم تقدم أية ضمانات قانونية ملزمة بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    In so doing, it is not our intention to set nuclear-weapon States against non-nuclear-weapon States. UN ولا ننوي بهذا أن نضع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    We consider it an additional tool to prevent proliferation of nuclear weapons and provide assurances against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN إننا نعتبره أداة إضافية لمنع انتشار الأسلحة النووية وتوفير ضمانات بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    - Any threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    Negative security assurances to prevent the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States should be applied. UN ومن المفيد تطبيق الضمانات الأمنية السلبية التي تنص على عدم جواز استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها.
    He also stressed that undertakings not to be the first to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States were an essential building block in the non-proliferation regime. UN كما شدد على أن تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن لا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها هو لبنة هامة لبناء الثقة في نظام عدم الانتشار.
    Until such time as nuclear disarmament is achieved, it is necessary that negative security assurances be provided against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وإلى أن يحين وقت تحقيق نزع السلاح النووي، من الضروري أن تعطى ضمانات أمنية سلبية بألا تستعمل الدول الحائزة على الأسلحة النووية أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    It was necessary to establish a legally binding instrument in which nuclear-weapon States agreed unconditionally not to use or threaten to use such weapons against non-nuclear-weapon States. UN ومن الضروري وضع صك ملزم قانونا توافق فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية بلا شروط على عدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها.
    This includes agreements between nuclear-weapon States not to be the first to use nuclear weapons and not to use or threaten to use them against non-nuclear-weapon States. UN ويشمل ذلك الاتفاقات المعقودة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم البدء في استخدام تلك الأسلحة وعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها.
    We do not believe that such guarantees have been given and, indeed, we believe that some recent developments have increased the threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN ولا نعتقد أن هذه الضمانات قد منحت بل نعتقد في الواقع أن بعض التطورات اﻷخيرة عززت خطر استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    China has also undertaken unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. UN كما تعهدت الصين بدون شرط بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها والمناطق الخالية منها.
    - Any threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States UN - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها
    The Review also stipulated the possible use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, in contravention of the assurances given by the nuclear-weapon States in 1968 and 1995. UN وبيَّن الاستعراض أيضاً أن من الممكن استخدام الأسلحة النووية، أو التهديد باستخدامها، ضد الدول غير الحائزة لها وهو ما يتعارض مع الضمانات التي قدمتها في عامي 1968 و 1995 الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    For its part, Pakistan has made a solemn pledge that we will not use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States. UN وقد تعهدت باكستان من جانبها، تعهداً رسمياً بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    India has espoused a policy of no-first-use and non-use against non-nuclear States and is prepared to convert these undertakings into multilateral, legal arrangements. UN وتتبنى الهند سياسة قوامها عدم المبادرة باستعمال أسلحة نووية وعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة لها وهي مستعدة لتحويل هذه التعهدات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف.
    45. As a non-nuclear weapon State, Nicaragua called on the nuclear-weapon States to provide adequate guarantees, including the negotiation of a binding agreement against the threat or use of such weapons against States without them. UN 45 - وذكر أن نيكاراغوا، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى توفير ضمانات كافية، بما في ذلك التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق ملزم ضد التهديد باستعمال هذه الأسلحة أو استعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    Before meeting this objective, all nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons, not to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones at any time or under any circumstances, and should conclude an international legal instrument to this effect at an early date. UN وقبل بلوغ هذا الهدف، ينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تتعهد بأن لا تكون البادئة باستخدامها أو التهديد باستخدامها في أي وقت أو تحت أي ظرف من الظروف ضد الدول غير الحائزة لها أو المناطق الخالية منها، وينبغي لها أن تبرم في موعدٍ مبكر صكاً قانونياً دولياً لهذا الغرض.
    In order to curtail nuclear proliferation, every nuclear-weapon possessor must be willing to provide assurances that they will not use or threaten to use nuclear weapons against States that do not possess these weapons. UN ولتقييد عملية الانتشار النووي، يجب أن تكون كل دولة من الدول الحائزة لأسلحة نووية على استعداد لتقديم ضمانات بعدم استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more