| 47. The Islamic Republic of Iran referred to child sexual exploitation and trafficking, the right to food, discriminatory laws against indigenous peoples and minority groups, including Muslim Arab and African communities. | UN | 47- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، وإلى الحق في الغذاء، والقوانين التي تميز ضد السكان الأصليين والأقليات، بما في ذلك العرب المسلمون والأفارقة. |
| 51. In 2011, the ILO Committee of Experts noted with regret that the Government's report contained no information in reply to its previous comments on discrimination against indigenous peoples. | UN | 51- وفي عام 2011، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية بأسف أن تقرير الحكومة لا يتضمن أية معلومات رداً على تعليقاتها السابقة بشأن التمييز الممارس ضد السكان الأصليين. |
| It is further concerned in particular at the widespread ethnically based discrimination against indigenous people. | UN | كما يساورها القلق بصفة خاصة إزاء انتشار التمييز القائم على العرق ضد السكان الأصليين. |
| Through CODIRSA the Government implemented public policies to combat racism, exclusion and discrimination against indigenous people. | UN | ومن خلال اللجنة المذكورة، قامت الحكومة بتنفيذ سياسات عامة لمحاربة العنصرية والإقصاء والتمييز ضد السكان الأصليين. |
| She remains preoccupied, however, by the great number of allegations received concerning violations supposedly perpetrated against indigenous populations and human rights defenders. | UN | بيد أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الضخم من الرسائل التي تلقتها بخصوص الانتهاكات التي يُدّعى ارتكابها ضد السكان الأصليين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
| The founding members are those who participated in the first International NGO Conference on Discrimination against indigenous populations in the Americas, held at the Palais des Nations in 1977. | UN | والأعضاء المؤسسون هم الأعضاء الذين شاركوا في المؤتمر الدولي الأول للمنظمات غير الحكومية المعني بالتمييز ضد السكان الأصليين في قصر الأمم في عام 1977. |
| The report states that violence has increased, especially against the indigenous population. | UN | ويورد التقرير أن أعمال العنف قد ازدادت، وخاصة أعمال العنف المرتكبة ضد السكان الأصليين. |
| 133. Indigenous representatives said that positive discrimination had been used in some cases against indigenous peoples by non-indigenous people. | UN | 133- وذكر ممثلو السكان الأصليين أن السكان غير الأصليين لجأوا في بعض الحالات إلى التمييز الإيجابي ضد السكان الأصليين. |
| The State party should take appropriate measures to ensure the practical implementation of the Constitutional and legal provisions that guarantee the principle of non-discrimination against indigenous peoples and full compliance with articles 26 and 27 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير وافية لضمان تطبيق أحكام الدستور والقانون التي تكفل مبدأ حظر التمييز ضد السكان الأصليين والتقيد التام بالمادتين 26 و27 من العهد. |
| 20. The Presidential Commission against Discrimination and Racism against indigenous peoples in Guatemala intends to carry out the following activities: | UN | 20 - تعتزم اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد السكان الأصليين في غواتيمالا الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
| The State party should take appropriate measures to ensure the practical implementation of the Constitutional and legal provisions that guarantee the principle of non-discrimination against indigenous peoples and full compliance with articles 26 and 27 of the Covenant. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير وافية لضمان تطبيق أحكام الدستور والقانون التي تكفل مبدأ حظر التمييز ضد السكان الأصليين والتقيد التام بالمادتين 26 و27 من العهد. |
| It is further concerned in particular at the widespread ethnic-based discrimination against indigenous people. | UN | كما يساورها القلق بصفة خاصة إزاء انتشار التمييز القائم على العرق ضد السكان الأصليين. |
| In Canada, for instance, there were serious concerns about discrimination against indigenous people and immigrants. | UN | ففي كندا، مثلا، تثور مخاوف جدية بشأن التمييز ضد السكان الأصليين والمهاجرين. |
| Frequently, court officials may be biased against indigenous people in their districts. | UN | وكثيراً ما يتحيز موظفو المحاكم ضد السكان الأصليين في مقاطعاتهم. |
| It should be noted that this kind of discrimination is not always recognized as such and that special measures must be adopted to combat racism and discrimination against indigenous people through the use of the media and public education. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا النوع من التمييز لا يُدرَك دائما بوصفه تمييزا، وإلى أنه يتعيّن اتخاذ إجراءات خاصة لمكافحة العنصرية والتمييز ضد السكان الأصليين باستخدام وسائط الإعلام والتوعية العامة. |
| Her Government was not aware of any zoning operations conducted by the military against indigenous populations. | UN | 79- ثم قالت إن حكومتها ليس لديها علم بأي عمليات أجرتها القوات العسكرية فيما يخص التقسيم إلى مناطق ضد السكان الأصليين. |
| 37th Problem of discrimination against indigenous populations | UN | مشكلة التمييز ضد السكان الأصليين |
| It is believed that the threats were connected to the recent efforts of the group to bring army personnel to justice for the crimes they allegedly committed against indigenous populations during the 1980s (25 May 1998). | UN | ويسود الاعتقاد بأن هذه التهديدات مرتبطة بالجهود الحديثة التي بُذِلت لتقديم رجال الجيش الى المحاكمة على الجرائم التي يُدّعى أنهم ارتكبوها ضد السكان الأصليين خلال عقد الثمانينات (25 أيار/مايو 1998). |
| It noted, however, that concerns had been expressed about ongoing discrimination against the indigenous population. | UN | ومع ذلك لاحظت الشواغل المُعرب عنها بشأن مواصلة التمييز ضد السكان الأصليين. |
| The Special Rapporteur recommends that Governments should take the determined steps needed to combat the discrimination against indigenous people which is often deeply rooted in the operation of State administrative bodies, and put in place effective measures to end impunity for all discrimination against the indigenous population. | UN | ويوصي المقرر الخاص الحكومات باتخاذ التدابير اللازمة للمثابرة على مكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية، والمترسخة في آليات عمل أجهزة إدارة الدولة، ويدعو أيضا الحكومات إلى اتخاذ تدابير فعالة للتخلص من ظاهرة الإفلات من العقاب في ما يتعلق بأي فعل تمييزي ضد السكان الأصليين. |
| 46. Concern was also expressed at incidents of violence against indigenous persons by the police and in the prison system. | UN | 46- وأُبدي أيضا قلق من حوادث العنف التي تُرتكَب ضد السكان الأصليين على يد الشرطة أو داخل السجون. |
| 28. Take effective measures to combat and put an end to discrimination against indigenous population and to elaborate and implement a National Action Plan to deal with this phenomenon (Azerbaijan); address root causes of discriminations, ensure effective access to justice, establish immediate means of redress and protection of rights of ethno-minorities, in particular, Aboriginals (Islamic Republic of Iran); | UN | 28- أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز ضد السكان الأصليين ووضع حدٍ له، وأن تضع وتنفذ خطة عمل وطنية للتصدي لهذه الظاهرة (أذربيجان)؛ وأن تعالج الأسباب الجذرية لأشكال التمييز وتضمن وصولاً فعالاً إلى القضاء وتتبنى وسائل فورية لإنصاف الأقليات الإثنية، وبخاصة السكان الأصليون، وحماية حقوقها (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
| He said that exclusionary practices had been established during colonial periods and which had resulted in ongoing racism against indigenous and minority groups in Nepal. | UN | وقال إن الممارسات الاستبعادية التي ترسخت إبان فترات الاستعمار قد أدت إلى مواصلة ممارسة العنصرية ضد السكان الأصليين والأقليات في نيبال. |
| Of particular historical resonance in our part of the world are the crimes committed against the indigenous peoples of the Americas during the colonial period and during the period when slavery was practised. | UN | أما الذي يتردد له رنين تاريخي خاص في الجزء الذي نعيش فيه من العالم، فهو الجرائم التي ارتكبت ضد السكان الأصليين في الأمريكتين أثناء الفترة الاستعمارية وأثناء الفترة التي كانت تمارس فيها العبودية. |