"ضد السلام" - Translation from Arabic to English

    • against peace
        
    • against the peace
        
    • to peace
        
    I therefore call on you and expect you, Madam Ogata, to condemn the aggression as a crime against peace and humanity. UN لذلك أدعوك يا سيدتي وأتوقع منك أن تديني العدوان باعتباره جريمة ضد السلام وضد اﻹنسانية.
    The majority of the defendants convicted at Nuremberg of crimes against peace were high-ranking civilians. UN وقد كان معظم المدعى عليهم الذين أدينوا بارتكاب الجرائم ضد السلام في نورومبرغ من المدنيين الرفيعي المستوى.
    Poverty and exclusion conspire against peace, security and democracy. UN الفقر والإقصاء يتعاونان ضد السلام والأمن والديمقراطية.
    For one expert, crimes against peace were linked to self-determination and on that account, foreign participation by mercenaries in such crimes would be contrary to that principle. UN ورأى أحد الخبراء أن الجرائم المرتكبة ضد السلام مرتبطة بتقرير المصير وبالاستناد إلى ذلك، تكون المشاركة الأجنبية للمرتزقة في هذه الجرائم مخالفة لذلك المبدأ.
    The recent terrorist attacks and the subsequent tragic events the world has experienced have proved once again that terrorism is among the most serious crimes against the peace, security and well-being of the world. UN وأثبتت من جديد الهجمات الإرهابية حديثة العهد وما تلا ذلك من أحداث مأساوية شهدها العالم أن الإرهاب من أخطر الجرائم ضد السلام والأمن والرفاه في العالم.
    Some of these were directed against the electoral effort, but others were directed more generally against peace and reconstruction activities. UN وُجِّه البعض منها ضد الجهد الانتخابي، ولكن وُجِّه بعضها الآخر بصورة عامة ضد السلام وأنشطة التعمير.
    We are inspired by the fact that the International Law Commission has already approved the text for a list of crimes against peace and humanity. UN ويُشجعنا في هذا الصدد أن تكون لجنة القانون الدولي قد أقرت بالفعل نص قائمة بالجرائم التي تُرتكب ضد السلام والبشرية.
    "I loved her against reason, against promise, against peace, against hope, against happiness, against all discouragement that could be." Open Subtitles لقد أحببتها ضد العقل ضد الوعد, ضد السلام ضد الأمل, ضد السعادة
    Militarization and cultures of militarism are double-edged swords wielded against peace: on the one hand, they exacerbate violence; on the other, they raid the coffers of peace. UN العسكرة وثقافات النزعة العسكرية أسلحة ذات حدين تُستخدم ضد السلام: فهي من ناحية تزيد العنف، ومن ناحية أخرى تعتدي على احتمالات السلام.
    Even when those conditions were met, any asylum-seeker guilty of international crimes, such as war crimes, crimes against peace or crimes against humanity, would be refused. UN وحتى لو تم استيفاء هذه الشروط، فإن أي طالب لجوء مدان بارتكاب جرائم دولية من قبيل جرائم الحرب أو جرائم ضد السلام أو جرائم ضد الإنسانية سيُرفض طلبه.
    :: " Nazi criminals " means the organizers, instigators, directors and perpetrators of war crimes and crimes against peace and humanity, falling under the jurisdiction of the International Military Tribunal; UN :: يعني مصطلح " المجرمون النازيون " منظمي جرائم الحرب والجرائم ضد السلام والإنسانية التي تقع ضمن اختصاص المحكمة العسكرية الدولية، والمحرضين على ارتكابها والمشرفين عليها، ومرتكبيها؛
    In particular, refugee status is not given if there are serious grounds to suspect that the person has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity according to international conventions. UN وبالتالي فإن صفة اللاجئ لا تُمنح في حالة وجود أسباب وجيهة تبعث على الاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعاريف الوارد لهذه الجرائم في الاتفاقيات الدولية.
    “Reaffirming again that wars of aggression are a crime against peace, which gives rise to responsibility under international law, UN " وإذ تؤكد مرة أخرى أن حروب العدوان هي جريمة ضد السلام تترتب عليها مسؤولية في إطار القانون الدولي،
    Therefore, I call on you once again to condemn without delay the aggression of NATO, halt NATO crimes against peace and humanity and protect the rights and the Charter of the United Nations. UN ولذلك أطلب إليكم مرة أخرى أن تدينوا عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي دون إبطاء وأن تضعوا حدا لجرائم الحلف ضد السلام واﻹنسانية وتحموا الحقوق وميثاق اﻷمم المتحدة.
    That aggression is the most flagrant violation of the Charter of the United Nations since the inception of the world Organization and a setback to the foundations of the international legal order, as well as a crime against peace and humanity. UN وهذا العدوان هو أشد انتهاك صارخ لميثاق اﻷمم المتحدة منذ إنشاء المنظمة العالمية، كما أنه انتكاس لﻷسس التي يقوم عليها النظام القانوني الدولي، وجريمة ضد السلام واﻹنسانية.
    - The individual concerned has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity as the term is understood in the international instruments developed to deal with these crimes; UN :: ارتكب الشخص المعني جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بمعناها الوارد في الصكوك الدولية المبرمة التي تنص على أحكام متصلة بهذه الجرائم؛
    Note 5 of the Rule stipulates that perpetrators of war crimes or offences against peace and humanity or severe public crimes shall not benefit from the provisions of this Rule. UN وينص البند 5 من المادة على أن مرتكبي جرائم الحرب أو الجرائم ضد السلام والإنسانية أو الجرائم العامة الخطيرة لا يستفيدون من أحكامها.
    In this capacity, he examined, inter alia, applications by individuals with respect to whom there were serious reasons to consider they had committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity. UN وبهذه الصفة، درس، في جملة أمور، طلبات الأفراد الذين توجد بشأنهم أسباب معقولة يُعتقد على أساسها أنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية.
    - An offence against peace or humanity or an offence covered by the international conventions to which Romania is a party; UN - ارتكاب جريمة ضد السلام وضد الإنسانية أو جريمة تنص عليها الاتفاقيات الدولية التي تعد رومانيا طرفا فيها؛
    has committed crime against peace and humanity or a war crime before the entry into Armenia UN - ارتكب جريمة ضد السلام والإنسانية أو جريمة حرب قبل دخوله إلى أرمينيا؛
    This document provides that no one who has committed crimes against the peace or serious non-political crimes, that is, who has a criminal record and has been found guilty of such crimes by enforceable sentences, may be considered a refugee. UN وتنص هذه الوثيقة على أنه لا يمكن لأي شخص ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة غير سياسية جسيمة، أي من له سوابق جنائية وصدر بحقه حكم اكتسب القوة التنفيذية، أن يُقبل كلاجئ.
    Within the Pacific region, we continue to cooperate closely to ensure that effective regional action is taken to combat threats to peace and security. UN فضمن منطقة المحيط الهادئ، ما فتئنا نتعاون بشكل وثيق لضمان التحرك الفعال لمحاربة التهديدات ضد السلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more