That might imply that the safeguards against expulsion were not strong enough. | UN | وقد يعني ذلك أن الضمانات ضد الطرد ليست راسخة بما فيه الكفاية. |
In other cases, however, an appeal against expulsion could be granted suspensive effect by the Independent Federal Asylum Senate within 14 days of its being filed. | UN | غير أنه في حالات أخرى يمكن أن يُمنح الطعن المقدم ضد الطرد أثر إيقافي بواسطة مجلس اللجوء الاتحادي المستقل في غضون 14 يوماً من تقديمه. |
In order to provide those two categories of persons with protection beyond that established in the existing instruments, it might be sufficient to state in the draft articles that the general rules concerning expulsion also applied to stateless persons and refugees insofar as those rules offered aliens guarantees against expulsion. | UN | ومن أجل توفير الحماية لهاتين الفئتين من الأشخاص، بما يتجاوز تلك المقررة في الصكوك القائمة، قد يكفي الإعلان في مشاريع المواد على أن القواعد العامة المتعلقة بالطرد تنطبق أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين بقدر ما توفره تلك القواعد من ضمانات للأجانب ضد الطرد. |
Protection against expulsion, extradition and refoulement (art. 25); | UN | الحماية ضد الطرد والاستبعاد والترحيل (المادة 25)، |
4.11 Legal obligations against removal to serious violations of human rights are found explicitly in the Convention against Torture and in articles 6 and 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 4-11 وترد بشكل واضح الالتزامات القانونية ضد الطرد الذي قد يعرض الشخص لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في اتفاقية مناهضة التعذيب وفي المادتين 6 و 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Tenants in non-profit housing as well as private rental housing are protected against eviction. | UN | 313- يتمتع مستأجرو المساكن التي لا يهدف أصحابها إلى الربح ومستأجرو المساكن في القطاع الخاص بحماية ضد الطرد. |
The principles of article 13 relating to appeal against expulsion and the entitlement to review by a competent authority may only be departed from when `compelling reasons of national security'so require. " | UN | ولا يمكن الخروج عن المبادئ التي تقضي بها المادة 13 والمتصلة بالانتصاف ضد الطرد والحق في إعادة النظر من قبل سلطة مختصة إلا متى اقتضت ذلك ' أسباب اضطرارية تتعلق بالأمن القومي```(). |
While the latter provisions have been interpreted by the Human Rights Committee to offer implicit protection against removal to the death penalty and to torture or other serious threats to the life and security of the person, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not deal directly (or indirectly) with removal to torture or other serious threats to the life and security of the person. | UN | ولئن فسرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأحكام الأخيرة بأنها توفر حماية ضمنية ضد الطرد الذي قد يعرض شخصا لعقوبة الإعدام وللتعذيب أو لتهديدات خطيرة لحياته وأمنه، فإن اتفاقية القضاء على جمبع أشكال التمييز ضد المرأة لم تتناول بصورة مباشرة (أو غير مباشرة) الطرد الذي يؤدي للتعذيب أو إلى تهديدات خطيرة أخرى لحياة الشخص وأمنه. |
We have covered so far a number of the more relevant aspects of Greek housing policy from the point of the right to housing: protection against eviction and discrimination, assistance and improvement policies for former illegal settlements, and public policies for the direct assistance of low-income groups through OEK programmes. | UN | 363- ولقد تناولنا حتى الآن عددا من أكثر الجوانب المتعلقة بسياسة الإسكان في اليونان من حيث الحق في المسكن: الحماية ضد الطرد من المسكن والتمييز، وسياسات المساعدة وتحسين المستوطنات التي كانت غير قانونية، والسياسة العامة في تقديم المساعدة المباشرة للفئات ذات الدخل المنخفض من خلال برامج منظمة المستفيدين من الإسكان (OEK). |