"ضد القرار" - Translation from Arabic to English

    • against the resolution
        
    • against the decision
        
    • against resolution
        
    • against it
        
    • against a decision
        
    • against this resolution
        
    • against the award
        
    I would also like to express my appreciation to those delegations which, unlike last year, today did not vote against the resolution. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للوفود التي لم تصوت ضد القرار اليوم، مثلما فعلت في العام الماضي.
    That was why the United States had requested a recorded vote and why it would vote against the resolution. UN وكان ذلك السببَ في أن طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل وفي أنها ستصوت ضد القرار.
    This lack of balance forced our countries to vote against the resolution, much to our regret. UN وقد أجبر هذا الافتقار إلى التوازن بلداننا، للأسف الشديد، على التصويت ضد القرار.
    Administrative dispute shall not be conducted against the decision rendered in response to this appeal. UN ولا يجوز الدخول في نـزاع إداري ضد القرار المتخذ استجابة لهذا الاستئناف.
    Last year my delegation voted against resolution 48/75 C, upon which this decision is based. UN وقد صوت وفدي في العام الماضي ضد القرار ٤٨/٧٥ جيم، الذي بنــــي عليه هذا القرار.
    Israel's vote against the resolution showed that it was opposed to the two-State solution, which required mutual recognition by the two parties. UN فتصويت إسرائيل ضد القرار يبين أنها معارضة للحل القائم على وجود دولتين، الذي يستلزم اعترافا متبادلا من جانب الطرفين.
    Similarly, the States that voted against the resolution should also submit evidence about the non-toxicity of depleted uranium. UN وكذلك ينبغي للدول التي صوتت ضد القرار أن تقيم البرهان على عدم سمية اليورانيوم المستنفد.
    For the reasons outlined, we were obliged to vote against the resolution. UN ولﻷسباب المبيﱠنة أعلاه، اضطررنا للتصويت ضد القرار.
    As usual, only Israel and the United States voted against the resolution. UN وكالمعتاد، لم يصوت سوى إسرائيل والولايات المتحدة ضد القرار.
    Those circumstances had compelled his Government to vote against the resolution. UN وقد أجبرت هذه الظروف حكومته على التصويت ضد القرار.
    Botswana would vote against the resolution and dissociate itself from the text to be adopted by the General Assembly on that subject. UN وقال إن بوتسوانا ستصوّت ضد القرار وتحل نفسها من أي ارتباط بالنص الذي تعتمده الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    Her delegation had therefore requested a vote and would vote against the resolution. UN وعليه، يطلب وفدها إجراء تصويت وسوف يصوِّت ضد القرار.
    For that reason, his delegation had been obliged to vote against the resolution. UN ولهذا السبب، فإن وفده اضطر للتصويت ضد القرار.
    An alien may file an appeal against the decision with the ministry responsible for the interior within eight days of the decision being handed down. UN ويمكن للأجنبي تقديم التماس ضد القرار إلى الوزارة المسؤولة عن الشؤون الداخلية خلال ثمانية أيام من تسلمه هذا القرار.
    The author has appealed against the decision. UN وتقدمت صاحبة الرسالة باستئناف ضد القرار.
    The author failed to invoke remedies available against the decision denying him restitution. UN ولم يلجأ صاحب البلاغ إلى سبل الانتصاف المتاحة ضد القرار الذي حال دون رد الممتلكات إليه.
    " The Permanent Representative of Israel wishes to recall that Israel voted against resolution 48/158 D. This position remains unchanged. UN " يود الممثل الدائم لاسرائيل اﻹشارة الى أن اسرائيل صوتت ضد القرار ٤٨/١٥٨ دال، ويؤكد أن موقفها منه لم يتغير.
    Consequently, the United States would vote against resolution A/C.3/62/L.65/Rev.1. UN وبناء عليه، فإن الولايات المتحدة ستصوت ضد القرار A/C.3/62/L.65/Rev.1.
    Israel voted against resolution 57/123, and its position on the matter remains unchanged. UN لقد صوتت إسرائيل ضد القرار 57/123 وإن موقفها من هذه المسألة لم يتبدل.
    This is the case if there is no domestic remedy against it. UN ويكون ذلك هو الحال اذا لم يكن هناك سبيل انتصاف داخلي ضد القرار.
    A further appeal or request for extraordinary review of a court decision can be lodged against a decision in an administrative lawsuit. UN ويمكن إقامة دعوى أخرى أو تقديم طلب آخر لمراجعة استثنائية لقرار تصدره المحكمة ضد القرار في قضية إدارية.
    “Israel has voted consistently against this resolution entitled ‘University of Jerusalem “Al-Quds” for Palestine refugees’, and its position remains unchanged. UN " لقد صوتت إسرائيل دائما ضد القرار المعنون " جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين " ، ولم يتغير موقفها منه.
    The Court further stated that an action to set aside an arbitral award was to be considered as a procedure to ascertain the existence and validity of the arbitral award itself, and not as a recourse against the award. UN وذكرت المحكمة أيضا أنه ينبغي النظر إلى أي دعوى لإلغاء قرار تحكيم باعتبارها إجراء للتأكد من وجود قرار التحكيم في حد ذاته والتأكّد من مصداقيته، وليس باعتبارها إجراءاً انتصافياً ضد القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more