To this effect, as the role of women is crucial, any discrimination against women is contrary to such policies. | UN | ولهذه الغاية، وبما أن دور المرأة دور حاسم، فإن أي تمييز ضد المرأة هو مخالف لهذه السياسات. |
Thus, a key aspect of the activities to combat violence against women is to improve gender equality. | UN | وهكذا، فإن ثمة جانب رئيسي لأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة هو تحسين المساواة بين الجنسين. |
Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يسلم أيضاً بأن العنف ضد المرأة هو أحد العوامل التي تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Overcoming discrimination against women was a global imperative; surely no country intentionally set up barriers. | UN | واختتمت قائلة إن القضاء على التمييز ضد المرأة هو واجب عالمي حتمي، وإنه ليس هناك بالتأكيد بلد يقيم حواجز عن عمد. |
The prevention of violence against women was a key aspect of the draft national plan of action which was being developed in compliance with the Vienna Declaration. | UN | وإن منع العنف ضد المرأة هو جانب رئيسي في مشروع خطة العمل الوطنية التي يتم تطويرها امتثالا لإعلان فيينا. |
Recognition of violence against women as an underlying cause of mental health problems | UN | ● التسليم بأن العنف ضد المرأة هو من الأسباب الأساسية لمشاكل الصحة العقلية |
Violence against women is an infringement of the Danish Criminal Code. | UN | العنف ضد المرأة هو انتهاك للقانون الجنائي الدانمركي. |
Violence against women is a significant human rights violation and a public health problem in every country in the world. | UN | والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم. |
523. One of the manifestations of discrimination against women is domestic violence. | UN | 523 - إن أحد تجليات التمييز ضد المرأة هو العنف المنزلي. |
71. Violence against women is a public health problem and a human rights violation that affects thousands of women in Brazil and worldwide. | UN | 71- العنف ضد المرأة هو من مشاكل الصحة العامة وانتهاك لحقوق الإنسان يؤثر على آلاف النساء في البرازيل وفي أنحاء العالم. |
Violence against women is a breach of their rights and fundamental freedoms guaranteed by the Constitution of the Russian Federation. | UN | العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوقها وحرياتها الأساسية التي يكفلها دستور الاتحاد الروسي. |
Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, | UN | وإذ يسلم أيضاً بأن العنف ضد المرأة هو أحد العوامل التي تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
In 1989, a governmental commission investigating the civil service reported, among other things, on the status of women in the service, and concluded that discrimination against women is the main cause of their lower status in the service. | UN | وفي عام 1989 قدمت اللجنة الحكومية التي كانت تدرس الخدمة المدنية تقريرها عن مركز المرأة في الوظائف الحكومية، من بين جملة أمور، وانتهت إلى أن التمييز ضد المرأة هو السبب الرئيسي في انخفاض مركزها. |
The purpose of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women is to establish equality of rights for women. | UN | إن هدف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هو إرساء المساواة في الحقوق الممنوحة للمرأة. |
A major factor underlying violence against women is their low economic and social status relative to men and their dependence on men to provide protection and the means of survival. | UN | وأحد العوامل الرئيسية وراء العنف ضد المرأة هو تدني مركزها الاقتصادي والاجتماعي بالمقارنة مع الرجل واعتمادها على الرجل في توفير الحماية وسبل البقاء على قيد الحياة لها. |
Rather, the eradication of violence against women is the responsibility of Governments. | UN | بل إن استئصال العنف ضد المرأة هو مسؤولية الحكومات. |
Violence against women was both a human rights violation and a crime. | UN | وأضاف أن العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوق الإنسان وجريمة في نفس الوقت. |
21. Violence against women was a global problem that transcended the boundaries of nation, region, society, and class. | UN | 21- واستطردت تقول إن العنف ضد المرأة هو مشكلة عالمية تتخطى حدود الدول والأقاليم والمجتمعات والطبقات. |
That was a mistake: violence against women was first and foremost a serious form of discrimination and a violation of human rights. | UN | وهذا خطأ، فالعنف ضد المرأة هو أولا وقبل كل شيء شكل خطير من أشكال التمييز وانتهاك لحقوق الإنسان. |
It was often argued that violence against women was an inevitable consequence of conflict. | UN | وكثيراً ما قيل إن العنف ضد المرأة هو نتيجة حتمية للنزاع. |
Many respondents underlined the enacting of specific legislation on violence against women as a good prevention practice. | UN | 6- أكد كثير من الجهات المجيبة على أن سن تشريع محدد بشأن العنف ضد المرأة هو ممارسة جيدة فيما يتعلق بمنع هذا العنف. |
Preventing violence against women has been one objective in the Government programme and in a number of administrative action plans intended to prevent and reduce violence. | UN | ومنع العنف ضد المرأة هو أحد الأهداف الواردة في برنامج الحكومة وفي عدد من خطط العمل الإدارية الرامية إلى منع العنف والحد منه. |