"ضد المرأة وبشأن" - Translation from Arabic to English

    • against women and on
        
    The Fact Sheets on discrimination against women and on human rights and refugees were both submitted to the relevant agencies for comments. UN أما صحيفتا الوقائع بشأن التمييز ضد المرأة وبشأن حقوق الانسان واللاجئين فقد أحيلتا الى الوكالات ذات الصلة لتبدي التعليقات عليهما.
    Workshops on strengthening capacities of women's organizations on the issue of violence against women and on the promotion of women's participation in politics and their involvement in the electoral process UN حلقة عمل بشأن تعزيز قدرات المنظمات النسائية فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة وبشأن تعزيز مشاركة المرأة في السياسة وفي العملية الانتخابية
    We have been implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, as well as our national action plans on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and on combating the trafficking of girls. UN نحن ننفذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، إضافة إلى خططنا الوطنية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبشأن مكافحة الاتجار بالفتيات.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws, policies and programmes in place to deal with all forms of violence against women and on the impact of such measures, as well as statistical data and trends concerning the prevalence of various forms of such violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات بشأن القوانين والسياسات والبرامج السارية لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن تأثير هذه التدابير، فضلا عن بيانات إحصائية واتجاهات في مجال انتشار مختلف أشكال العنف هذه.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws, policies and programmes in place to deal with all forms of violence against women and on the impact of such measures, as well as statistical data and trends concerning the prevalence of various forms of such violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات بشأن القوانين والسياسات والبرامج السارية لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن تأثير هذه التدابير، فضلا عن بيانات إحصائية واتجاهات في مجال انتشار مختلف أشكال العنف هذه.
    Collaborative advocacy strategies have been key to achieving outcomes in the previous plan (as in work on ending violence against women and on women, peace and security) and will remain a strong feature. UN وقد قامت استراتيجيات الدعوة التعاونية بدور أساسي في تحقيق النتائج في الخطة السابقة (مثلما حدث في الأعمال المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة وبشأن المرأة والسلام والأمن) وستظل تمثل سمة قوية.
    111.49. Implement the recently approved legislation on discrimination and violence against women and on prohibition of Genital Female Mutilation (Spain); UN 111-49- تنفيذ التشريع الذي اعتمد مؤخراً بشأن التمييز وارتكاب العنف ضد المرأة وبشأن حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية() (إسبانيا)؛
    [B1] for (d) and (e): Additional information is needed on the status of the bill on violence against women and on the results of the programmes described in the State party's reply in terms of reducing gender-based violence and killings of women and of increasing their direct participation and their representation by civil society. UN [باء1] بالنسبة ل(د) و(ه(: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن وضع مشروع القانون المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة وبشأن نتائج البرامج المشار إليها في رد الدولة الطرف من حيث تقليص العنف الجنسي وحالات قتل النساء وتحسين مشاركتهن المباشرة وتمثيلهن في المجتمع المدني.
    [B1] for (d) and (e): additional information is needed on the status of the bill on violence against women and on the results of the programmes described in the State party's reply in terms of reducing gender-based violence and killings of women and of increasing their direct participation and their representation by civil society. UN [باء1] بالنسبة ل(د) و(ه(: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن وضع مشروع القانون المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة وبشأن نتائج البرامج المشار إليها في رد الدولة الطرف من حيث تقليص العنف الجنسي وحالات قتل النساء وتحسين مشاركتهن المباشرة وتمثيلهن في المجتمع المدني.
    " (a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; UN " (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛
    (a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; UN (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛
    " (a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; UN " (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛
    (a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; UN (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛
    (a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; UN (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛
    (a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; UN (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛
    32. The Division for the Advancement of Women, in collaboration with a non-governmental organization, commissioned regional studies on concrete measures being taken to combat violence against women and on the implementation of the actions called for in the Platform for Action, with funds granted by the UNIFEM Trust Fund on Violence against Women, as an input to the forty-second session of the Commission on the Status of Women. UN ٣٢ - رتبت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع منظمة غير حكومية، إجراء دراسات إقليمية بشأن التدابير المحددة التي يجري اتخاذها لمكافحة العنف ضد المرأة وبشأن تنفيذ اﻹجراءات المطلوبة في منهاج العمل، بالاستعانة بأموال موفرة من الصندوق الاستئماني لمكافحة العنف ضد المرأة التابع لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وذلك كمدخل من مدخلات الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    Welcoming the Beijing Declaration and Platform for Action adopted in September 1995 by the Fourth World Conference on Women (A/CONF.177/20, chap. I) and follow-up action such as the agreed conclusions adopted by the Commission on the Status of Women on violence against women and on the other critical areas of concern identified in the Platform for Action, UN وإذ ترحب بإعلان ومنهاج عمل بكين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر 1995 (A/CONF.177/20، الفصل الأول)، وأعمال المتابعة من قبيل الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن العنف ضد المرأة وبشأن سائر مجالات الاهتمام البالغة الأهمية المحددة في منهاج العمل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more