Training for public officials on violence against women and on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. | UN | تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
This Office conducts research and identifies situations involving discrimination against women and violations of their rights. | UN | فأمانة المظالم هذه تُجري بحوثاً وتتعرف على حالات تنطوي على تمييز ضد المرأة وعلى انتهاكات لحقوقها. |
It had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and its Optional Protocol. | UN | وأضافت أنها صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري. |
Measures are systematically taken to eliminate discrimination against women and violence in the family. | UN | وتتخذ بصورة منتظمة تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة وعلى العنف داخل الأسرة. |
The effective work of the Committee will help to eliminate discrimination against women and ensure gender equality. | UN | وسيساعد العمل الفعّال الذي تقوم به اللجنة على القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى تأمين المساواة بين الجنسين. |
In 2010, Malaysia had withdrawn reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد سحبت ماليزيا في عام 2010 تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل. |
It appreciated the fact that Liberia had addressed specific recommendations on violence against women and that these had been positively considered. | UN | وأعربت عن تقديرها لليبيريا على تناولها توصيات محددة تتعلق بالعنف ضد المرأة وعلى تناولها إياها بروح إيجابية. |
The focus is on legal instruments to combat violence against women and on the mobilization of public opinion on this issue. | UN | ولذلك ينصب التركيز في هذا البرنامج الفرعي على الوسائل القانونية لمكافحة العنف ضد المرأة وعلى تعبئة الرأي العام حول هذا الموضوع. |
We further want to highlight the links between gender equality, an end to violence against women and the importance of sexual and reproductive rights. | UN | ونريد أيضاً تسليط الأضواء على الصلات التي تربط ما بين المساواة بين الجنسين وبين إنهاء العنف الموجّه ضد المرأة وعلى أهمية الحقوق الجنسية والإنجابية. |
With the active participation of the federation of Cuban women, a leading NGO, her Government was working to eliminate all forms of violence and discrimination against women and to incorporate a greater emphasis on prevention in its legislation. | UN | واختممت قائلة إن حكومة بلدها تعمل، بمشاركة فعالة من اتحاد المرأة الكوبية، وهو منظمة غير حكومية رائدة، على القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وعلى تضمين قوانينها المزيد من التأكيد على الوقاية. |
UN-Women also provided support for the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the preparation of periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وقدّمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا المساعدة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى إعداد التقارير الدورية التي تقدم إلى اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Supreme Court has trained over 2,000 judges and court personnel on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and gender sensitivity. | UN | وقد عملت المحكمة العليا على تدريب ما يزيد عن 000 2 قاضٍ وعامل في المحكمة في مجال أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى مراعاة الاعتبارات الجنسانية. |
The Convention had inspired a federal law to eliminate violence against women and to impose stiffer penalties for such violence. | UN | وأضافت قائلة إن الاتفاقية قد حفزت على سنّ قانون اتحادي للقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة وعلى فرض عقوبات أشد بالنسبة لارتكاب هذا العنف. |
It had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the African Charter on Human and Peoples' Rights and the protocol thereto. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وبروتوكوله. |
25. The Committee urges the State party to implement the recommendations identified in the study on violence against women and monitor their impact. | UN | 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات المبينة في الدراسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة وعلى رصد أثرها. |
One important measure in this regard would be for all States to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and its Optional Protocol, and to withdraw any existing reservations. | UN | ومن التدابير الهامة التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد أن تصدق جميع الدول على اتفاقية إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري، وأن تسحب أية تحفظات حالية. |
Most CARICOM countries had signed and ratified both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the Inter-American Convention on the Eradication, Punishment and Prevention of Violence against Women. | UN | وأضافت أن معظم بلدان الاتحاد الكاريبي وقعت وصدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية البلدان اﻷمريكية للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه. |
In order to stop violence against women and violence in general, it was essential first to tackle domestic violence, and the authorities were trying to take measures in every aspect within their remit. | UN | وهكذا يتضح أن القضاء على العنف ضد المرأة وعلى العنف بوجه عام يستلزم أولاً مكافحة العنف داخل الأسرة؛ وتعمل السلطات جاهدة على اتخاذ تدابير تغطي جميع الجوانب الداخلة في نطاق اختصاصاتها. |
Both paragraphs refer to basic aspects of the Convention that are legislation to abolish existing discrimination against women and a specific form of discrimination, such as the nationality of children. | UN | وتشير الفقرتان إلى جوانب أساسية من الاتفاقية، وهي التشريع للقضاء على التمييز القائم ضد المرأة وعلى شكل محدد من التمييز، مثل جنسية الأبناء. |
It had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and its Optional Protocol, and appealed to all States which had not yet done so to do the same. | UN | وقد صدّقت أيسلندا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري، وهي تناشد جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تحذو حذوها. |
Reiterating the importance of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women as well as the contribution of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the United Nations efforts to eliminate discrimination against women, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى مساهمة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة، |