"ضد المرأة ولجنة" - Translation from Arabic to English

    • against Women and the Committee on
        
    • against Women and the Commission on the
        
    • against Women and to the Committee on
        
    • against Women and on the
        
    • against Women and Committee on
        
    Of particular note is the establishment of a joint working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Joint Working Group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child UN الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل
    It was also represented on the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN وهي ممثلة أيضا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    The Division for the Advancement of Women, for example, supports the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women. UN وعلى سبيل المثال، تدعم شعبة النهوض بالمرأة أعمال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة.
    COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF DISCRIMINATION against Women and the Committee on THE UN للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء علـى
    It shared the opinion of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child on the importance of ratifying ICRMW. UN وأعربت عن مشاطرتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل رأيهما بشأن أهمية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Solomon Islands is also committed to submitting its periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN كما أن جزر سليمان ملتزمة بتقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    However, it referred to concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child at the increasing incidence of the trafficking and exploitation of women and girls and the low rate of the prosecution of perpetrators. UN غير أنها أشارت إلى مواطن القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بسبب زيادة معدلات الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن وانخفاض معدل ملاحقة المقترفين.
    Indonesia has also cooperated with the human rights treaty bodies by submitting its periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, as well as its Common Core Document in 2010. UN كما تعاونت مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان عبر تقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، فضلاً عن وثيقتها الأساسية الموحدة في عام 2010.
    It was a unique opportunity to meet with another body and a similar experience, a working dinner between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, had shown just how much progress could be made by that kind of event. UN إنها فرصة فريدة للقاء هيئة أخرى، وقد أظهرت تجربة مماثلة، في شكل عشاء عمل ضم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، إلى أي حد يتيح حدث من هذا النوع إمكانية إحراز التقدم.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, in particular, were rightly concerned to ensure that their own specific identities and competences were preserved. UN واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، بوجه خاص، على حق في الشعور بالقلق بشأن ضمان الحفاظ على كيانيهما وصلاحياتهما على وجه التحديد.
    Noting the linkage between children's rights and women's rights, UNICEF considered that the synergy between the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child should be utilized more fully and effectively. UN وأشارت إلى الصلة بين حقوق الطفل وحقوق المرأة، وذكرت أنها ترى أنه ينبغي الاستفادة بشكل أتم وأكثر فعالية من أوجه التعاضد بين أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    At the international level, UNICEF will continue to support the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child through documentation and presentation of status of implementation. UN وعلى الصعيد الدولي، ستواصل اليونيسيف دعم أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، عن طريق التوثيق وتقديم التقارير عن حالة التنفيذ.
    :: The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should increase information-sharing and cross-referencing, and consider joint consultations and production of joint recommendations; UN :: ضرورة قيام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري بزيادة تبادل المعلومات، وتبادل المراجع، والنظر في إجراء مشاورات مشتركة، وتقديم توصيات مشتركة؛
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    In respect of women, the Department outlined developments in the work of two bodies it services: the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women. UN وفيما يتعلق بالمرأة، أشارت الإدارة إلى التطورات في العمل الذي تضطلع به هيئتان تقدم الإدارة خدماتها إليهما وهما: لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة.
    Such activities will focus on the Universal Declaration of Human Rights, on increasing legal literacy and on the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women. UN وسوف تنصب هذه الأنشطة على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعلى زيادة الإلمام بالنواحي القانونية، وعلى أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة.
    The Assembly invited States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and to the Committee on the Rights of the Child, respectively. UN ودعت الجمعية الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل إلى أن تدرج، كجزء من التقارير الوطنية التي تقدمها إلى كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    It engaged in serious dialogue on the critical issues of gender equality and the rights of children in ASEAN with stakeholders including the Committees on the Elimination of Discrimination against Women and on the Rights of the Child, UN-Women and the United Nations Children's Fund (UNICEF), in order to complement existing protocols. UN وقال إنها تشترك في حوار جدي بشأن المسائل الأساسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل في بلدان الرابطة مع أصحاب المصلحة ومنهم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفلة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونيسيف، وذلك من أجل تكملة البروتوكولات القائمة.
    On 3 February 2011, the Committee endorsed the revised draft outline of the joint general recommendation on harmful practices of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and Committee on the Rights of the Child and authorized the working group on harmful practices to start the production of the draft. UN في 3 شباط/فبراير 2011، أقرت اللجنة مشروع المخطط العام المنقح للتوصية العامة المشتركة بشأن الممارسات الضارة التي ستصدر عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، وأذنت للفريق العامل المعني بالممارسات الضارة ببدء إعداد المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more