However, violence against women is a serious challenge. Rape and domestic violence are widespread. | UN | بيد أن العنف ضد المرأة يمثل تحدياً خطيراً، حيث ينتشر الاغتصاب والعنف المنزلي انتشاراً واسعاً. |
Violence against women is a grave problem, even in peacetime. | UN | فالعنف ضد المرأة يمثل مشكلة خطيرة حتى في وقت السلم. |
Violence against women is a serious violation of women’s human rights. | UN | فالعنف ضد المرأة يمثل انتهاكا خطيرا لحقوق اﻹنسان للمرأة. |
The lack of statistics on violence against women was an area the Ministry should also address. | UN | وذكرت أن نقص الإحصاءات المتعلقة بممارسة العنف ضد المرأة يمثل أيضا مجالا ينبغي على الوزارة علاجه. |
The Convention understands violence against women as a human rights violation and a form of discrimination against women. | UN | وتعتبر الاتفاقية أن العنف ضد المرأة يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان وشكلا من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Violence against women is a serious violation of women’s human rights. | UN | فالعنف ضد المرأة يمثل انتهاكا خطيرا لحقوق اﻹنسان للمرأة. |
The Beijing Platform for Action recognizes that violence against women is an obstacle to development, peace and equality. | UN | ويقر منهاج عمل بيجين بأن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة والتنمية والسلام. |
29. Violence against women is yet another challenge on the enjoyment of the right to non-discrimination and equality. | UN | 29- ولا يزال العنف ضد المرأة يمثل تحديا آخر أمام التمتع بالحق في عدم التمييز والمساواة. |
Violence against women is considered a crisis in almost every region of the globe, including Europe, the Americas, the Middle East and Africa; | UN | فالعنف ضد المرأة يمثل أزمة في كل منطقة تقريباً من مناطق العالم، بما في ذلك أوروبا، وأمريكا، والشرق الأوسط، وأفريقيا؛ |
The Beijing Declaration states, " Violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | ويَذْكر إعلان بيجين أنّ " العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام أهداف المساواة والتنمية والسلم. |
The Beijing Declaration, adopted by the Fourth World Conference on Women in 1995, states that violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | وينص إعلان بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، على أن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام. |
423. With respect to article 3 of the Covenant, the Committee notes that, despite efforts by the Government, in particular at the legislative level, discrimination against women is still a major problem. | UN | ٣٢٤- وفيما يتعلق بالمادة ٣ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة، خصوصاً على الصعيد التشريعي، ما زال التمييز ضد المرأة يمثل مشكلة رئيسية. |
These efforts remain geared towards enhancing the recognition by the international community that violence against women is a fundamental issue of human rights. | UN | ولا تزال هذه الجهود موجهة نحو تعزيز اعتراف المجتمع الدولي بأن العنف الموجه ضد المرأة يمثل قضية أساسية من قضايا حقوق اﻹنسان. |
176. The Committee notes with concern that violence against women is a critical issue. | UN | 176- وتلاحظ اللجنة بقلق أن العنف ضد المرأة يمثل مسألة حرجة. |
176. The Committee notes with concern that violence against women is a critical issue. | UN | 176- وتلاحظ اللجنة بقلق أن العنف ضد المرأة يمثل مسألة حرجة. |
15. The Government has recognized that violence against women is an obstacle to the achievement of gender equality and the advancement of women. | UN | ٥١- وأقرت الحكومة بأن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
12. Fifteen years ago, the global community recognized that violence against women is an obstacle to gender equality. | UN | 12 - لقد اعترف المجتمع العالمي قبل خمسة عشر عاما بأن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين. |
It believed that violence against women was currently one of the main obstacles to the full enjoyment of women's rights. | UN | ويعتقد أن العنف ضد المرأة يمثل حاليا إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون التمتع الكامل بحقوق المرأة. |
The elimination of violence against women was a priority of SADC members. | UN | وقال في هذا الصدد إن القضاء على العنف ضد المرأة يمثل أولوية من أولويات البلدان الأعضاء في الجماعة. |
Violence against women was also a grave problem in Ecuador. | UN | كما أن العنف ضد المرأة يمثل أيضا مشكلة خطيرة في إكوادور. |
The accession attested to the country's recognition of discrimination against women as a problem and to Government's commitment to recognize and promote women's rights in the attainment of gender equality. | UN | ويشهد انضمام البلد على تسليمه بأن التمييز ضد المرأة يمثل مشكلاً، وعلى التزام الحكومة بالاعتراف بحقوق المرأة وتعزيزها وصولاً إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
A key achievement in this regard has been the emergence of national consensus on viewing violence against women as a gross violation of human rights and a threat to women's full participation and contribution to democracy. | UN | وكان الإنجاز الرئيسي في هذا الصدد يتمثل في ظهور توافق وطني في الآراء على اعتبار أن العنف ضد المرأة يمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان وتهديداً لمشاركة المرأة الكاملة ومساهمتها في الديمقراطية. |