"ضد المراة" - Translation from Arabic to English

    • against women
        
    Committee on the Elimination of Discrimination against women UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المراة
    Consideration of reports submitted by States parties under article 18 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المراة
    :: Embed issues of gender equality and prevention of violence against women and girls in school curriculums from early childhood level, in order to inculcate a culture of respect for women and girls' rights. UN :: تضمين قضايا المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المراة والفتاة في المناهج الدراسية منذ مرحلة الطفولة المبكرة، وذلك لغرس ثقافة احترام حقوق المرأة والفتاة في الأذهان.
    One of the most important obstacles to implementation is lack of awareness among the general public, including women, as well as relevant professional groups, that violence against women requires effective response. UN ومن أهم العوائق التي تعترض التنفيذ الافتقار إلى وعي عامة الجمهور، بمن فيهم النساء، فضلا عن الجماعات المهنية ذات الصلة، بأن العنف ضد المراة يتطلب استجابة فعالة.
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the political and public life of the country and, in particular, shall ensure to women, on equal terms with men, the right: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المراة في الحياة السياسية والعامة للبلد، وبوجه خاص تكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، الحق في:
    D. Cases of custodial violence against women Albania UN دال - حالات العنف المرتكب ضد المراة أثناء الحراسة
    B. Part II Article 7: Elimination of Discrimination against women in Political and Public Life UN 238 - المادة 7: القضاء على التمييز ضد المراة في الحياة السياسية والعامة.
    12. Chapter VII of the initial report indicated that the Libyan Arab Jamahiriya prohibited and punished prostitution in accordance with the provisions of article 6 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women. UN ١٢ - وأردف قائلا إنه اشير في الفصل السابع من التقرير اﻷولي إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد حرمت البغاء وعاقبت عليه، وفقا ﻷحكام المادة ٦ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المراة.
    Financial statement on the revised draft decision entitled " Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " تعزيز التدابير المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المراة والفتاة "
    The Committee on the Elimination of Discrimination against women held its thirty-first session at the United Nations Headquarters from 6 to 23 July 2004. UN وقد عقدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المراة دورتها الحادية والثلاثين في الفترة من 6 إلى 23 تموز/يوليه 2004 في مقر الأمم المتحدة.
    Women's associations and civil society had pushed for the adoption of the Code of Persons and the Family in June 2002, a landmark instrument which was basically compatible with the objectives of the twenty-third special session of the General Assembly and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women. UN وقد دفعت الجمعيات النسائية والمجتمع المدني باتجاه اعتماد قانون الأشخاص والأسرة في حزيران/يونية 2002، وهذه وثيقة تعتبر مَعْلَماً يتفق أساساً مع أهداف الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة واتفاقية القضاء علىجميع أشكال التمييز ضد المراة.
    22. Ms. Maille (Canada) recalled that a meeting had been held in May, not organized by the Permanent Forum on Indigenous Issues but with the participation of members of the Permanent Forum, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, and the Special Rapporteur on violence against women. UN 22 - السيدة ماي (كندا): ذكرت أن اجتماعا عقد في أيار/مايو، لم ينظمه المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإن كان قد شارك فيه أعضاء من المنتدى الدائم والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المراة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more