"ضد النساء والبنات في" - Translation from Arabic to English

    • against women and girls in
        
    • against women and girls on
        
    Number of countries with discriminatory provisions against women and girls in legislation UN عدد البلدان التي توجد بها أحكام تمييزية ضد النساء والبنات في التشريعات
    Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    The use of sexual violence as a weapon in war was particularly abhorrent, as was the routine nature of human rights violations against women and girls in many parts of the world. UN واستخدام العنف الجنسي كسلاح في الحرب مكروه بوجه خاص، كما هو الحال فيما يتعلق بالطابع الروتيني لانتهاكات حقوق الإنسان ضد النساء والبنات في كثير من أنحاء العالم.
    A number of training and capacity-building initiatives had been organized to prevent violence against women and girls in conflict and post-conflict situations and promote a culture of prevention. UN وجرى تنظيم عدد من مبادرات التدريب وبناء القدرات لمنع العنف ضد النساء والبنات في حالات الصراع وما بعد الصراع وتعزيز ثقافة المنع.
    (d) The opening of an office to combat violence against women and girls on 27 November 2013 and the establishment of a parliamentary gender equity bureau on 2 December 2013; UN (د) افتتاح مكتب مكافحة العنف ضد النساء والبنات في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، وإنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين داخل البرلمان في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013؛
    C. Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN جيم - القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة
    These reports indicate that violence against women and girls in Madagascar takes the form of: UN 155 - ووفقا لهذين التقريرين، يتخذ العنف ضد النساء والبنات في مدغشقر القوالب التالية:
    Gender-sensitization activities have been implemented for those involved in education including policymakers in Oman and Swaziland, as well as for those involved in private and public services dealing with violence against women and girls in Portugal and Sweden. UN ونفذت أنشطة للتوعية بمسائل الجنسين للمشتغلين في مضمار التعليم ومن بينهم صانعو السياسات في سوازيلند وعمان، وللعاملين في مجال تقديم الخدمات الخاصة والعامة المتعلقة بالعنف ضد النساء والبنات في البرتغال والسويد.
    According to a study done by the Malagasy Government in conjunction with the United Nations system in May 2003 and after establishment of the report on violence against women and girls in Madagascar, an assessment of the situation was drawn up. UN 154 - وفي أعقاب دراسة قامت بها الحكومة الملغاشية بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في أيار/مايو 2003، وعلى إثر وضع تقرير بشأن العنف ضد النساء والبنات في مدغشقر، تم تقديم عرض عام في هذا الصدد.
    The cooperation between these two groups of specialists under the Concept " School-makhallya-family " is yielding good results in preventing violence against women and girls in the family. UN ويحقق التعاون بين هاتين المجموعتين من المتخصصين في إطار مفهوم ' ' المدرسة - المجلس المحلي - الأسرة`` نتائج جيدة في مجال منع العنف ضد النساء والبنات في الأسرة.
    16. Physical, sexual and psychological violence against women and girls in the family, in the community and during armed conflict violated and impaired women's human rights. UN 16- وقالت إن استخدام العنف البدني والجنسي والنفساني ضد النساء والبنات في الأسرة وفي المجتمع وأثناء الصراعات المسلحة ينتهك حقوق الإنسان للمرأة ويضر بها.
    Press for demilitarization and strongly condemn all forms of violence against women and girls in armed conflict and punish all guilty parties; UN - الضغط من أجل إزالة العسكرة والإدانة القوية لجميع أشكال العنف ضد النساء والبنات في النزاعات المسلحة ومعاقبة جميع الأطراف المذنبة؛
    33. CEDAW remained concerned at the high incidence of violence against women and girls in Ecuador, including domestic and sexual violence. UN 33- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استمرار قلقها بشأن ازدياد حوادث العنف ضد النساء والبنات في إكوادور، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي.
    (b) To adopt measures to prevent, punish and eradicate all forms of violence against women and girls in educational institutions; UN (ب) اعتماد تدابير لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والبنات في المؤسسات التعليمية، والمعاقبة عليها والقضاء عليها؛
    88. CEDAW was concerned that pregnant teenage girls were stigmatized and forced to drop out from school and about violence against women and girls in schools. UN 88- وساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلق بشأن وصم المراهقات الحوامل وإجبارهن على ترك المدرسة(192)، وممارسة العنف ضد النساء والبنات في المدارس(193).
    This relationship will provide a platform for sharing experiences and knowledge on best practices from the Fund's active grantees working to address conflict-related violence against women, and will be instrumental as the Fund operationalizes a new " special focus area " on addressing violence against women and girls in conflict, post-conflict and transitional settings. UN وستوفر هذه العلاقة منبرا لتبادل الخبرات والمعارف بشأن أفضل الممارسات لدى متلقي المنح الناشطين في مجال التصدي للعنف ضد المرأة المتصل بالنزاعات، وستكون فعالة بوجه خاص عندما يبدأ الصندوق تشغيل ' ' مجال التركيز الخاص الجديد`` المتعلق بالعنف ضد النساء والبنات في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية.
    The report focuses on women’s health through the various stages of life, health and reproduction; violence against women and girls in Latin America; and the health of elderly women. Five case studies (gender selection of foetuses in India, excision etc.) are included. UN ويركز التقرير على صحة المرأة في مختلف مراحل الحياة، والصحة واﻹنجاب، والعنف ضد النساء والبنات في أمريكا اللاتينية، وصحة المسنات، إضافة الى خمس دراسات إفرادية )اختيار جنس الجنين في الهند والختان وغير ذلك(.
    25. While noting that the Constitution and other domestic laws are built on the principle of non-discrimination and ongoing efforts by the State party to promote the principle of equality between women and men, the Committee is concerned about the remaining laws such as the Family Act and the Nationality Act which perpetuate discrimination against women and girls in the Qatari society. UN 25- بينما تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز هو الأساس الذي يقوم عليه الدستور والقوانين المحلية الأخرى وبينما تلاحظ الجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، فإنه يساورها القلق إزاء القوانين الباقية مثل قانون الأسرة وقانون الجنسية اللذين يديمان التمييز ضد النساء والبنات في المجتمع القطري.
    Rooted in the ethic of the Universal Declaration of Human Rights and fuelled by a growing solidarity of women's efforts around the world, the last 20 years have succeeded in putting the issue of violence against women and girls on the global agenda. UN تتجسد مكافحة العنف ضد النساء والبنات في قيم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويغذيها التضامن المتنامي لجهود تنظيمات المرأة في مختلف أرجاء العالم، ونجحت المساعي المبذولة خلال العشرين سنة الماضية في إدراج هذه القضية في الخطط والبرامج العالمية.
    (d) The opening of an office to combat violence against women and girls on 27 November 2013 and the establishment of a parliamentary gender equity bureau on 2 December 2013; UN (د) افتتاح مكتب مكافحة العنف ضد النساء والبنات في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وإنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين داخل البرلمان في 2 كانون الأول/ديسمبر 2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more