"ضد تجار المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • against drug traffickers
        
    • against drug dealers
        
    • against the drug traffickers
        
    Kuwait’s Penal Code provided for sanctions against drug traffickers and users and persons who promoted drug trafficking. UN وينص القانون الجنائي الكويتي على عقوبات ضد تجار المخدرات ومستعمليها واﻷشخاص الذين يروجون هذه التجارة.
    Better border controls will assist in campaigns against drug traffickers and arms smugglers, as well as terrorists. UN وسيساعد تحسين مراقبة الحدود في الحملات التي تُشن ضد تجار المخدرات ومهربي الأسلحة، فضلا عن الإرهابيين.
    Such laws, we believe, are important in any international fight against drug traffickers. UN ونحن نعتقد أن مثل هذه القوانين هامة في الكفاح الدولي ضد تجار المخدرات.
    The document additionally addresses the problems of protection for former partisans who have laid down their arms and witnesses, especially in cases brought against drug traffickers and the military. UN وتتناول الوثيقة بالإضافة الى ذلك المشاكل المتعلقة بحماية الأنصار السابقين الذين ألقوا سلاحهم وأدلوا بشهاداتهم، وخاصة في القضايا التي رُفِعت ضد تجار المخدرات والعسكريين.
    The police are also beginning to make inroads into criminal networks, and have scored a number of successes by moving against drug dealers and unearthing weapons caches. UN وقد بدأت الشرطة اﻵن تقوم بإغارات على شبكات المجرمين، وأحرزت عددا من اﻹنجازات بالتحرك ضد تجار المخدرات والكشف عن مخابئ اﻷسلحة.
    But we had not, and have not, won the war against the drug traffickers. UN ولكننا لم نكسب، لا في الماضي ولا في الحاضر، الحرب ضد تجار المخدرات.
    In the past 10 years alone, nearly 800 soldiers had died and over 2,000 had sustained injuries in the relentless war that the Myanmar Armed Forces had waged against drug traffickers. UN وذكر أنه خلال السنوات العشر الماضية لاقى قرابة ٨٠٠ جندي حتفهم وأصيب ما يربو على ٠٠٠ ٢ بجراح في الحرب التي تشنها القوات المسلحة لميانمار بلا هوادة ضد تجار المخدرات.
    The cost of that fight is not exclusively economic in nature; we have lost more than 3,300 law enforcement personnel in the war against drug traffickers over the past 25 years. UN وكلفة هذه الحرب ليست اقتصادية الطابع فحسب. فقد فقدنا أكثر من 3300 من الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون في الحرب ضد تجار المخدرات خلال الأعوام الخمسة والعشرين الماضية.
    16. The Afghan Interior Ministry, the Ministry of Counter-Narcotics and the British Embassy have announced significant progress in counter-narcotic operations with a number of successful interdiction operations against drug traffickers. UN 16 - وأعلنت وزارة الداخلية الأفغانية ووزارة مكافحة المخدرات والسفارة البريطانية عن إحراز تقدم كبير في عمليات مكافحة المخدرات حيث نفذ عدد من عمليات ضبط ناجحة ضد تجار المخدرات.
    As various reports by relevant United Nations bodies and agencies attest, throughout the past three decades the Islamic Republic of Iran has fought a deadly and costly war against drug traffickers -- a war that has cost our nation the lives of about 4,000 of its great and brave law-enforcement personnel, while another 12,000 have been maimed. UN وكما تفيد تقارير مختلفة لهيئات ووكالات هامة في الأمم المتحدة، خاضت جمهورية إيران الإسلامية، طوال العقود الثلاثة الماضية، حرباً ضروساً ومكلفة ضد تجار المخدرات - وهي حرب كلَّفت بلدنا حياة نحو 000 4 نسمة من العاملين العظماء والشجعان على إنفاذ القانون فيه، وإعاقة 000 12 شخص آخرين.
    96. The head of the Darmstadt Police stated that the Special Unit members were conducting an operation against drug dealers and that an inquiry would be commenced into the incident. UN ٤٩- وذكر رئيس شرطة دارمشتادت أن الوحدة الخاصة كانت تنفذ عملية ضد تجار المخدرات وأنه سيتم التحقيق في هذا الموضوع.
    We are determined to wage war against the drug traffickers as a matter of national responsibility and we see it as our duty to humanity. UN لقد عقدنا العزم على شن الحرب ضد تجار المخدرات باعتبار ذلك مسؤوليتنا الوطنية وواجبنا تجاه البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more