"ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية" - Translation from Arabic to English

    • against the Federal Republic of Yugoslavia
        
    • against the FRY
        
    • to the Federal Republic of Yugoslavia
        
    At the same time, the member States of the European Union call on, and pressure, other countries to join the implementation of these illegitimate measures against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي الوقت نفسه، فإن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تدعو البلدان اﻷخرى، وتمارس الضغط عليها، كي تشترك في تنفيذ هذه التدابير غير المشروعة المتخذة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    NATO military action against the Federal Republic of Yugoslavia UN اﻹجراء العسكري المتخذ من جانب منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    NATO is also using cluster bombs in the air campaign against the Federal Republic of Yugoslavia. UN كما أن الحلف يستخدم أيضاً القنابل العنقودية في حملته الجوية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Determining that the use of force by NATO against the Federal Republic of Yugoslavia constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن استخدام منظمة حلف شمال اﻷطلسي للقوة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين،
    Our policy is neither directed against the Yugoslav or Serb population nor against the Federal Republic of Yugoslavia or the Republic of Serbia. UN وسياستنا ليست موجهة ضد الشعب اليوغوسلافي أو الشعب الصربي وليست موجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو جمهورية صربيا.
    We call for an urgent cessation of the act of aggression against the Federal Republic of Yugoslavia never seen before. UN إننا ندعو إلى الوقف الفوري ﻷعمال العدوان ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي لا سابق لها.
    Consequently, there exist no moral, legal, humane or any other reasons for maintaining the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهكذا، لا يوجد أي سبب أخلاقي أو قانوني أو إنساني أو أي سبب آخر ﻹبقاء الجزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In this way, Albania manifested its territorial claims against the Federal Republic of Yugoslavia before the eyes of the entire world public. UN وبهذا الشكل، تكشف ألبانيا أمام أعين العالم بأسره عن مطامعها اﻹقليمية الموجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Mr. Mock's blatant charges represent only the latest of indiscriminate attacks by the Austrian authorities against the Federal Republic of Yugoslavia and the Serb people as a whole. UN إن الاتــهامات الصارخة التي وجـهها الدكتـور مـوك ما هي إلا اﻷخــيرة في سلسلة من الهجــمات العشوائية التي شنتها السلطات النمساوية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي بأجمعه.
    8. Without a proper prior assessment of the situation, the Security Council adopted the resolutions, establishing unjust and unfair sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٨ - واتخذ مجلس اﻷمن، بدون تقييم مسبق سليم، قرارات أنشأ بها جزاءات غير عادلة وغير نزيهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The accusations contained in the resolution against the Federal Republic of Yugoslavia are totally baseless and full of arbitrary conclusions and false assertions. UN والاتهامات الواردة في القرار ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا أساس لها من الصحة على اﻹطلاق وتغص باستنتاجات تعسفية ومزاعم زائفة.
    English Page The statement of the Muslim representative of Bosnia and Herzegovina represents the continuation of a propaganda campaign whose purpose is to advance false accusations against the Federal Republic of Yugoslavia and the Serbian people of Bosnia and Herzegovina. UN إن البيان الذي أدلى به الممثل المسلم للبوسنة والهرسك يمثل استمرارا لحملة دعائية ترمي إلى تقديم اتهامات باطلة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي في البوسنة والهرسك.
    Instead of actively pursuing negotiations in good faith with the authorities of Krajina, Croatia has indulged in unsubstantiated recriminations against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبدلا من أن تتابع كرواتيا المفاوضات بنشاط وحسن نية مع سلطات كرايينا، استرسلت في مهاترات لا برهان عليها ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    On 30 May 1992, the Security Council voted on sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢، صوت مجلس اﻷمن على توقيع جزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    The imposition of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia in the field of health was contrary to the best traditions in medicine and constituted a violation of many norms of international humanitarian law. UN وإن فرض جزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميدان الصحة مخالف ﻷفضل التقاليد المتعارف عليها في ميدان الطب، ويشكل انتهاكا لكثير من قواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    The above-mentioned letter is a blatant example of the perseverance of the Albanian authorities in presenting deliberately distorted facts and untruths against the Federal Republic of Yugoslavia. UN إن الرسالة المشار اليها أعلاه لهي مثال فاضح على استمرار السلطات اﻷلبانية في العرض المقصود للوقائع المشوهة واﻷكاذيب ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It is with concern that the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia wishes to draw the attention of the world public to the danger of Albania's protracted hostile campaign against the Federal Republic of Yugoslavia. UN بدافع من القلق تود الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تسترعي انتباه الرأي العام العالمي الى خطورة الحملة المعادية الطويلة اﻷمد التي تشنها ألبانيا ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    False allegations against the Federal Republic of Yugoslavia cannot veil the widely recognized true character of the war in Bosnia and Herzegovina. UN ولا يمكن للمزاعم التي تطلق ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تستر الطابع الحقيقي، المعروف جيدا، للحرب في البوسنة والهرسك.
    In his statement, Minister Serreqi, by raising the question of Kosovo and Metohija as the key problem in the crisis, repeatedly displayed open territorial claims against the Federal Republic of Yugoslavia. UN والوزير سيريكي، اذ أثار، في بيانه، مسألة كوسوفو وميتوهيا باعتبارها المشكلة الرئيسية في اﻷزمة، قد جهر، تكرارا، بمطالب اقليمية موجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    A specific example is the fact that we are suffering excessive financial losses as a result of our adherence, in good faith, to the United Nations sanctions regime against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهناك مثال محدد على ذلك وهو أننا نعاني من خسائر مالية مفرطة نتيجة لانضمامنا، بحسن نية، الى نظام جزاءات اﻷمم المتحدة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Against this background, NATO air operations against the FRY have been suspended. UN وفي ضوء ذلك جرى تعليق العمليات الجوية التي يقوم بها الناتو ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ecological damage in previous wars has rarely been registered, and has usually been neglected. We do not want to place ecological damage on the list on which human victims and material damage are, but we are positive that the ecological catastrophe caused by NATO aggression to the Federal Republic of Yugoslavia cannot be neglected anymore. UN إن الدمار الايكولوجي لم يسجل في الحروب السابقة إلا نادرا، وعادة ما كان يهمل، ونحن لا نريد أن نضع الدمار الايكولوجي ضمن القائمة التي تشمل الضحايا من البشر فضلا عن الدمار المادي، إلا أننا نؤكد أن الكارثة الايكولوجية التي سببها عدوان حلف شمال اﻷطلسي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمكن تجاهلها أكثر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more