Such terrorism coupled with Hamas' total rejection of any negotiated settlement reinforced Israel's decision to exercise its right of self-defence against Hamas and all other groups that threaten and endanger Israeli citizens. | UN | إن هذا الإرهاب المقرون برفض حماس التام أي تسوية عن طريق التفاوض يعزز قرار إسرائيل ممارسة حقها في الدفاع عن النفس ضد حماس وسائر الجماعات التي تهدد المواطنين الإسرائيليين وتعرض حياتهم للخطر. |
This positioning was necessary to secure the area for military operations against Hamas and to protect the IDF troops in those operations. | UN | وكان ذلك التمركز ضروريا لتأمين المنطقة للعمليات العسكرية ضد حماس ولحماية قوات جيش الدفاع في تلك العمليات. |
It was dictated by the location of specific operations against Hamas, and not part of a campaign to interfere with the production of food supplies in Gaza. | UN | فقد فرضه موقع عمليات محددة ضد حماس ولم يكن في إطار حملة لعرقلة إنتاج الإمدادات الغذائية في غزة. |
We will do so with vigour against Hamas, Hizbullah or any other terrorists, wherever they may be. | UN | وسنفعل ذلك بفعالية ضد حماس وحزب الله وغيرهما من الإرهابيين، أينما كانوا. |
Accordingly, we welcome the steps that the Palestinian Authority has recently taken against Hamas and Islamic Jihad. | UN | وعليه، فإننا نرحب بالخطوات التي اتخذتها السلطة الفلسطينية مؤخرا ضد حماس والجهاد الإسلامي. |
This attack is an unacceptable breach of the ceasefire that ended our campaign against Hamas last year. | UN | ويشكل هذا الهجوم خرقا غير مقبول لوقف إطلاق النار الذي أنهى حملتنا ضد حماس في العام الماضي. |
On 27 December 2008, the Israeli military launched a large-scale operation against Hamas in response to rockets fired at populated areas in Israeli territory. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، شن الجيش الإسرائيلي عملية واسعة النطاق ضد حماس رداً على إطلاق الصواريخ على مناطق آهلة بالسكان في الأرض الإسرائيلية. |
To stand up against Hamas and Islamic Jihad is to stand up for Palestinian rights, not against them. " (A/59/PV.7) | UN | فالوقوف ضد حماس والجهاد وقوف مع الحقوق الفلسطينية، وليس ضدها " . (A/59/PV.7) |
10. The more substantive argument against the approach taken in the report was that it neglected to take into account the actuality of a conflict in which Israel, as a democratic State, was entitled to defend itself by all effective means against Hamas, which is officially listed internationally as a terrorist organization. | UN | 10- وكانت الحجة الأكثر جوهرية ضد النهج المتبع في التقرير هي أنه أهمل أن يأخذ في الاعتبار واقع نزاع يحق فيه لإسرائيل، بصفتها دولة ديمقراطية، الدفاع عن نفسها بجميع الوسائل الفعالة ضد حماس المدرجة رسمياً في قائمة المنظمات الإرهابية على الصعيد الدولي. |
10. The more substantive argument against the approach taken in the report was that it neglected to take into account the actuality of a conflict in which Israel, as a democratic State, was entitled to defend itself by all effective means against Hamas, which is officially listed internationally as a terrorist organization. | UN | 10- وكانت الحجة الأكثر جوهرية ضد النهج المتبع في التقرير هي أنه أهمل أن يأخذ في الاعتبار واقع نزاع يحق فيه لإسرائيل، بصفتها دولة ديمقراطية، الدفاع عن نفسها بجميع الوسائل الفعالة ضد حماس المدرجة رسمياً في قائمة المنظمات الإرهابية على الصعيد الدولي. |
6. Mr. Blass (Israel) said that, since it had presented its previous report in 2003, Israel had been obliged to engage in a war with Lebanon in 2006 and to launch a massive military operation against Hamas in Gaza in late 2008 and early 2009. | UN | 6- السيد بلاس (إسرائيل) قال إن إسرائيل اضطرت منذ استعراض تقريرها السابق لعام 2003، للدخول في صراع مع لبنان في عام 2006 وشن عملية عسكرية واسعة النطاق ضد حماس في غزة في نهاية عام 2008 ومطلع عام 2009. |
Egypt, where Hosni Mubarak’s regime was Israel’s closest ally in the war against Hamas in Gaza and in curtailing Iran’s drive for regional hegemony, is of special concern. Mubarak’s ineffectiveness as broker of an Israel-Palestinian peace was not truly inconvenient for some of Israel’s leaders. | News-Commentary | ان مصر تثير قلقا من نوع خاص علما ان نظام حسني مبارك كان أوثق حليف لاسرائيل في الحرب ضد حماس في غزة وفي الحد من محاولة ايران لفرض هيمنتها الاقليمية. ان عدم فعالية مبارك كوسيط في عملية السلام بين اسرائيل والفلسطينيين لم تكن في واقع الامر مزعجة بالنسبة لبعض القادة الاسرائيليين . |
TEL AVIV – Israel’s “Operation Protective Edge” against Hamas in Gaza is the kind of asymmetrical warfare that has characterized nearly all Middle East conflicts in recent years. Victories in such wars are always elusive. | News-Commentary | تل أبيب ــ إن "عملية الجرف الصامد" التي يشنها الجيش الإسرائيلي ضد حماس في غزة نوع من الحرب غير المتكافئة التي ميزت كل نزاعات الشرق الأوسط تقريباً في السنوات الأخيرة. ومن الواضح أن الانتصار في مثل هذه الحروب احتمال بعيد المنال دوما. |
26. On 30 July, the Government of Israel issued its own report on the factual and legal aspects of the operation, in which it stated, " Israel had both a right and an obligation to take military action against Hamas in Gaza to stop Hamas' almost incessant rocket and mortar attacks upon thousands of Israeli civilians and its other acts of terrorism. ... | UN | 26 - وفي 30 تموز/يوليه، أصدرت حكومة إسرائيل تقريرها عن الجوانب الوقائعية والقانونية للعملية، ذكرت فيه " أن إسرائيل لديها الحق في القيام بعمل عسكري ضد حماس في غزة وعليها التزام بذلك، كي توقف هجمات حماس، التي تكاد لا تنقطع، بالصواريخ ومدافع الهاون على آلاف المدنيين الإسرائيليين، وأعمالها الإرهابية الأخرى .... |