| Who am I to go against the wishes of the Queen? | Open Subtitles | مكافأة ؟ من انا لكى اقف ضد رغبات الملكة ؟ |
| Torn, I'm standing outside the mayor's mansion, where, against the wishes of his attorneys, the mayor has agreed to an impromptu press conference. | Open Subtitles | , توم , أنا أقف خارج قصر العمدة , حيث , ضد رغبات محاميه حيث العمدة وافق على مؤتمر صحفي مرتجل |
| Yet the so-called consensus decision implied that the sovereignty of Gibraltar could be ceded against the wishes of its inhabitants. | UN | ومع ذلك، فإن ما يسمى بقرار توافق الآراء يمكن أن يوحي ضمنا بأن السيادة على جبل طارق يمكن التنازل عنها ضد رغبات سكانه. |
| To solve a sovereignty dispute relating to a Territory against the wishes of its people was not a valid means of decolonization. | UN | وأضاف أن حل أي نزاع على السيادة يتعلق بإقليم ما ضد رغبات شعبه ليس وسيلة صحيحة لإنهاء الاستعمار. |
| That meant that the purpose of the dialogue must not be to negotiate the total or partial transfer of sovereignty to Spain against the wishes of the people of Gibraltar. | UN | وهذا معناه أن الغرض من الحوار ينبغي ألا يكون التفاوض على نقل السيادة كليا أو جزئيا إلى إسبانيا ضد رغبات شعب جبل طارق. |
| To solve a sovereignty dispute relating to a Territory against the wishes of its people was not a valid means of decolonization. | UN | وأضاف أن حلّ نزاع سيادة يتعلق بإقليم ما ضد رغبات شعبه ليس وسيلة صحيحة لإنهاء الاستعمار. |
| You want me to place this child in protective care against the wishes of the parent ? | Open Subtitles | هل تريد مني أن تضع هذا الطفل في الرعاية واقية ضد رغبات من الوالد؟ |
| For its part, the administering Power has made it clear that it does not accept the Spanish view and that it will not, under any circumstances, attempt to impose the agreement on the Territory against the wishes of the democratically elected Government. | UN | وأوضحت الدولة القائمة باﻹدارة، من جانبها، أنها لا تقبل وجهة النظر الاسبانية وأنها لن تحاول، تحت أي ظرف من الظروف، فرض الاتفاق على اﻹقليم ضد رغبات الحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
| 6. To prohibit the imposition of any programme of rehabilitation against the wishes of the person concerned. | UN | 6 - حظر فرض أي برنامج لإعادة التأهيل ضد رغبات الأشخاص المعنيين. |
| There is therefore a need to curb the use of the veto, which is exercised by some Powers in the Security Council against the wishes of the vast majority of the Members of our Organization. | UN | ولذا فنحن بحاجة إلى تقييد استخدام حق النقض الذي تمارسه بعض الدول في مجلس اﻷمن ضد رغبات الغالبية العظمى من أعضاء المنظمة. |
| * It promoted until its approval the bill preventing the alienation of a family's home against the wishes of one of the spouses or permanent cohabitants. | UN | * عملت على النهوض بمشروع قانون لحين إقراره يحول دون التصرف في مسكن أسرة ضد رغبات أحد الزوجين أو المتعاشرين. |
| It had certainly been against the wishes of Falkland Islanders at the time, who had protested to the United Kingdom and resisted the changes imposed by Argentina. | UN | وحتما كان هذا القرار ضد رغبات سكان جزر فوكلاند في ذلك الوقت، الذين احتجوا لدى المملكة المتحدة وقاوموا التغييرات التي فرضتها الأرجنتين. |
| Another on the anvil, for Darfur, raises serious questions about the advisability and possible consequences of a United Nations-authorized intervention against the wishes of a country's Government. | UN | وبعثة أخرى في مرحلة التشكيل لدارفور تثير أسئلة خطيرة حول استصواب التدخل المرخص من الأمم المتحدة ضد رغبات حكومة بلد من البلدان وحول النتائج التي قد تترتب عليه. |
| I can't go against the wishes of the majority. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب ضد رغبات الأغلبية. |
| Then, you would be going against the wishes of the Emperor. | Open Subtitles | حينها ، ستكون ضد رغبات الامبراطور |
| Mongolia deeply regrets that the Democratic People's Republic of Korea proceeded with conducting a nuclear test on 9 October 2006 against the wishes and demands of the international community. | UN | تأسف منغوليا أسفا بالغا لأن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عمدت إلى إجراء تجربة نووية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ضد رغبات المجتمع الدولي ومطالبه. |
| Such views implied that the people of Gibraltar did not enjoy the right to self-determination and that the Committee would never be able to de-list Gibraltar until Spain's territorial integrity as at 1704 was restored by the transfer of sovereignty of Gibraltar to Spain against the wishes of Gibraltarians. | UN | ومثل هذه الآراء تقتضي ضمناً أن شعب جبل طارق لا يتمتع بحق تقرير المصير وأن اللجنة لم تتمكن أبداً من رفع اسم جبل طارق من القائمة لحين أن تستعيد إسبانيا السلامة الإقليمية الموضوعة في سنة 1704 وذلك بنقل سيادة جبل طارق إلى إسبانيا ضد رغبات شعب جبل طارق. |
| They look in turn to the unionist community for an acknowledgement that the principle of consent, as well as being a rightful protection for unionists against the imposition of a united Ireland against the wishes of a majority of the people in Northern Ireland, also implies the rights of nationalists in Northern Ireland to be governed by structures which are relevant and responsive in terms of their allegiance and aspirations. | UN | وهم يتطلعون بدورهم إلى التوحيديين للاعتراف بأن مبدأ القبول في الوقت الذي يمثل حماية مشروعة ضد فرض أيرلندا متحدة ضد رغبات أغلبية شعب أيرلندا الشمالية يفترض أيضا حق القوميين في ذلك البلد فـــي أن تحكمهــم هياكل تستجيب لولاءاتهم وأمانيهم. |
| 8. Under modern international law, only the Gibraltarian people could determine their future. No arguments justified the transfer of any country's sovereignty against the wishes of its people and no principle of international law superseded the right to self-determination of the peoples of any of the NonSelf-Governing Territories, not least the much abused principle of territorial integrity. | UN | 8 - وبموجب القانون الدولي الحديث، يحق لشعب جبل طارق وحده تقرير مستقبله ولا توجد حجج تبرر نقل سيادة أي دولة ضد رغبات شعبها، ولا يوجد مبدأ في القانون الدولي يلغي حق شعوب أي من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، ولا حتى مبدأ السلامة الإقليمية الذي يُساء استخدامه كثيراً. |
| 11. He had little confidence, however, that Spain would cooperate even on law enforcement issues since the Spanish Government's prime foreign policy objective remained its recovery of sovereignty over Gibraltar, even against the wishes of the people of the Territory. | UN | 11 - بيد أنه أعرب عن قليل من الثقة بأن إسبانيا ستتعاون حتى بشأن المسائل المتعلقة بإنفاذ القانون لأن الهدف الرئيسي للسياسة الخارجية للحكومة الإسبانية لا يزال استعادة السيادة على جبل طارق، حتى ضد رغبات شعب هذا الإقليم. |