Section 9 of the Disability Act 2008 states that discrimination against a person with disability is unlawful. | UN | وينص الفرع 9 من قانون الإعاقة لعام 2008 على حظر التمييز ضد شخص ذي إعاقة. |
The charges may be brought against a person who is named or unnamed. | UN | ويجوز أن يوجَّه طلب التحقيق ضد شخص مسمى أو غير مسمى. |
What is common to all these forms of corporal punishment, however, is that physical force is used intentionally against a person in order to cause severe pain. | UN | والصفة المشتركة في جميع هذه الأشكال من العقاب الجسدي هي استعمال القوة البدنية عمداً ضد شخص من أجل إحداث ألم قاس. |
Orders for maintenance made in foreign countries may be registered in Malawi and an order for maintenance may be made against a person resident in a foreign country. | UN | ويجوز تسجيل أوامر الإعالة الصادرة في بلدان أجنبية في ملاوي، كما يجوز إصدار أمر إعالة ضد شخص مقيم في بلد أجنبي. |
Where the offence is committed against a person under 18, the maximum penalty is 20 years imprisonment.214. | UN | وحيث ترتكب الجريمة ضد شخص دون 18 سنة من عمره تكون العقوبة القصوى هي السجن 20 عاماً. |
Other rights are characterized as " personal rights " and are usually enforced by bringing an ordinary legal action against a person. | UN | وتصنف حقوق أخرى بكونها " حقوق شخصية " ، ويجري إنفاذها في العادة برفع دعوى قضائية عادية ضد شخص ما. |
El Salvador has not known any cases of discrimination against a person on any of these grounds. | UN | ولم تعرف السلفادور أي حالات تمييز ضد شخص على أي من هذه الأسس. |
The bringing of proceedings under the 1996 Act does not require either a prior conviction or criminal proceedings to have been initiated against a person. | UN | ولا يشترط قانون عام 1996 لرفع دعوى ضد شخص ما إدانة سابقة بحق ذلك الشخص أو الشروع بإجراءات جنائية ضده. |
by using violence against a person in charge of customs control, is punishable with imprisonment for the term of 6 to 10 years, with or without property confiscation. | UN | :: باستخدام العنف ضد شخص مسؤول عن ضوابط الجمارك، يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 6 و10 سنوات، مع مصادرة تلك المواد أو عدم مصادرتها. |
Police registered a case against a person named Maulvi Ghulam Rasaal and two unknown persons. | UN | وسجلت الشرطة القضية ضد شخص يدعى مولوي غلام رسول وشخصين آخرين مجهولين. |
In addition, it is a criminal offence to discriminate against a person by reason of race, religion or place of origin. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعتبر التمييز ضد شخص بسبب العرق أو الدين أو الموطن الأصلي فعلا إجراميا. |
Article 269 provides that any accusation brought against a person who is placed in detention on this basis must be examined with urgency before a competent court. | UN | وتنص المادة 269 على أن تنظر محكمة مختصة عاجلاً في أي تهمة موجهة ضد شخص يعتقل على أساسها. |
Individual legal responsibility is usually understood as the use of State sanctions against a person who has committed an offence under the law. | UN | وغالباً ما تُفهم المسؤولية القانونية الفردية على أنها استخدام عقوبات الدولة ضد شخص ارتكب جريمة بموجب القانون. |
Thus, a criminal act involving discrimination against a person on the grounds of sex may carry a heavier sanction. | UN | وهكذا فإن الفعل الإجرامي الذي ينطوي على تمييز ضد شخص على أساس جنساني يجوز أن يستتبع فرض جزاء أكثر ثقلا. |
Furthermore, it is unlawful for a person to discriminate against a person with disability by excluding that person from a sporting activity, except where: | UN | علاوة على ذلك، من غير القانوني لشخص من الأشخاص أن يميز ضد شخص ذي إعاقة باستبعاد ذلك الشخص من نشاط رياضي، إلا في حالة: |
Acts against property involving violence against a person | UN | الأفعال التي تستهدف الممتلكات وتنطوي على أعمال عنف ضد شخص من الأشخاص |
:: performing an act of violence against a person on board a ship or fixed platform if that act is likely to endanger the safe navigation of the ship or the safety of the fixed platform; | UN | :: ارتكاب عمل من أعمال العنف ضد شخص على متن سفينة أو منصة ثابتة إذا كان من شأن هذا العمل أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة أو على سلامة المنصة الثابتة؛ |
1. The perpetrator committed an inhumane act against one or more persons. | UN | 1 - أن يُرتكب المتهم فعلا لاإنسانيا ضد شخص أو أكثر. |
It states that where sufficient and admissible evidence exists against an individual, that individual is brought to justice. | UN | وتذكر أنه عند وجود أدلة كافية ومقبولة ضد شخص ما، فإن هذا الشخص يُقدَّم إلى العدالة. |
As is stated in Iceland's fifth report, only the police are able to submit a demand to the courts to have a restraining order imposed on a person. | UN | ووفقا لما ورد في تقرير آيسلندا الخامس، فإن الشرطة هي وحدها التي يمكن أن تقدم طلبا للمحاكم لفرض أمر الزجر ضد شخص معين. |
From the moment action was taken against someone who might be guilty, the prescription period was interrupted. | UN | فمنذ اللحظة التي يُتخذ فيها إجراء ضد شخص قد يكون مذنباً، تكون فترة التقادم قد انقطعت. |
The Committee urges the State party to amend its legislation so that statements obtained as a result of torture or ill-treatment may not be used or invoked as evidence in any proceedings, except as evidence against the person accused of torture. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانونها حتى لا يُستخدم أي اعتراف منتزع تحت التعذيب أو سوء المعاملة كدليل أو يستشهد به في أي دعوى قضائية، إلا إذا كان ذلك دليل إثبات ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب. |
Any violence, inhuman or degrading treatment against a detainee or a person in a position of limited freedom is prohibited and subject to punishment. | UN | فأي ممارسة للعنف أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة ضد شخص محتجز أو قُيّدت حريته هي ممارسة محظورة ويعاقب من يقترفها. |
Whenever she comes up against somebody with a backbone who might actually confront her, she's completely threatened and she gets her claws out. | Open Subtitles | كلما كانت تأتي ضد شخص ما مع العمود الفقري والذي يواجهها في الحقيقة تهدد بالكامل و تخرج مخالبها |