"ضد صربيا" - Translation from Arabic to English

    • against Serbia
        
    • versus Serbia
        
    The Court is further seized of a similar claim brought by Croatia against Serbia and Montenegro. UN وتنشغل المحكمة أيضاً في ادعاء مماثل في قضية أقامتها كرواتيا ضد صربيا والجبل الأسود.
    The Security Council has decided on a wide range of measures against Serbia and Montenegro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    The Security Council has decided on a wide range of measures against Serbia and Montenegro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    By virtue of its geopolitical situation, Bulgaria has a key role to play in implementing the economic sanctions against Serbia and Montenegro. UN إن بلغاريا، بحكم موقعها الجغرافي والسياسي، أمامها دور رئيسي تضطلع به في تنفيذ الجزاءات الاقتصادية ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    We are strictly enforcing the United Nations sanctions against Serbia and Montenegro, the United Nations protected areas in Croatia and the Serb-controlled areas in Bosnia and Herzegovina. UN كما نتقيد تقيدا صارما بإنفاذ جزاءات اﻷمــــم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود، والمناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وفي المناطق التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك.
    The sanctions against Serbia and Montenegro have had an important effect on bringing the aggressor to the negotiating table, and we hope that they will play a major role in putting an end to the war. UN وقد كان للجزاءات ضد صربيا والجبل اﻷسود أثر هام في حمل المعتدي على الجلوس إلى مائدة المفاوضات، ونأمل أن تلعب دورا كبيرا في وضع نهاية للحرب.
    If we do not solve the problem of occupied territories in Croatia, the suspension of international isolation and sanctions against Serbia and Montenegro could result in a new war between Croatia and Serbia, engulfing Bosnia as well. UN فـــــإذا لم نحل مشكلة اﻷراضي المحتلة في كرواتيا، فإن تعليق العزلة الدولية والعقوبات ضد صربيا والجبل اﻷسود قد يفضي إلى حرب جديدة بين كرواتيا وصربيا، تشمل البوسنة أيضا.
    It now had to overcome the enormous economic difficulties resulting from the United Nations sanctions against Serbia and Montenegro. UN ويجب عليها اﻵن التغلب على الصعوبات الاقتصادية الضخمة الناجمة عن الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    In order to mask this policy which causes increasing concern in the Balkans and Europe, President Berisha is fabricating accusations against Serbia and Yugoslavia and other Albanian neighbours. UN وتمويها لهذه السياسة التي تسبب قلقا متزايدا في البلقان وأوروبا، يلفق الرئيس بيريشا اتهامات ضد صربيا ويوغوسلافيا والبلدان المجاورة اﻷخرى ﻷلبانيا.
    Nor does it provide for the extradition of a foreigner for an offence against Serbia or its nationals irrespective of whether the offence was committed in the territory of Serbia or outside it. UN كما أنه لا ينص على تسليم أجنبي لارتكابه جريمة ضد صربيا أو ضد مواطنيها بغض النظر عما إذا كانت الجريمة قد ارتكِبت على أراضي صربيا أو خارجها.
    I reiterate my Government's call for the maintenance and tightening of the implementation of the sanctions against Serbia and Montenegro until a durable solution is found to the Yugoslav crisis. UN وإنني أجدد نداء حكومتي لمواصلة وتشديد تنفيذ الجزاءات ضد صربيا والجبل اﻷسود الى أن يُتوصل الى حل دائم للازمة اليوغوسلافية.
    It further held heavy hearings in the Genocide case instituted by Bosnia and Herzegovina against Serbia and Montenegro. UN كما عقدت جلسات مكثفة في قضية الإبادة الجماعية التي أقامتها البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود().
    We must take the first opportunity for a destructive blow against Serbia, to give the monarchy a few decades of calm internal development. Open Subtitles -علينا أن نستغل أول فرصة لضربة مدمرة ضد صربيا -لنعطي الأسرة الملكية، فترة من الهدوء
    39. In that connection, he wished to repeat that his country had been seriously affected by the sanctions imposed against Iraq and Libya and had endured tremendous damage as a result of the implementation of the sanctions against Serbia and Montenegro. UN ٩٣ - وفي هذا الصدد، ذكﱠر بأن بلده قد تأثر إلى حد بعيد بالجزاءات التي اتخذت ضد العراق وليبيا كما أنه أضير إلى حد بعيد من جراء فرض الجزاءات ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    The Security Council, in resolution 757 (1992), has decided on a wide range of measures against Serbia and Montenegro. UN قرر مجلس اﻷمن في القرار ٧٥٧ )١٩٩٢( نطاقا واسعا من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    However, the political situation deteriorated, mainly as a result of the International Court of Justice ruling of 26 February in the case of Bosnia and Herzegovina against Serbia. UN بيد أن الحالة السياسة أصابها التدهور، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى القرار الصادر عن محكمة العدل الدولية في 26 شباط/فبراير في قضية البوسنة والهرسك ضد صربيا.
    It is very likely that in a few hours from now, the North Atlantic Treaty Organization, under the aegis of the United States, will undertake brutal air strikes against Serbia, whose people were the ones who fought most heroically in Europe against the Nazi hordes during the Second World War. UN ومن المرجح إلى حد بعيد أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي ستضطلع بعد بضع ساعات، بقيادة الولايات المتحدة، بعمليات قصف شرسة ضد صربيا التي كان شعبها ضمن الشعوب التي قاتلت ببطولة قصوى ضد الحشود النازية في أثناء الحرب العالمية الثانية.
    2 The figure 270 appears on the database but one case against Serbia and Montenegro was registered twice in error. UN (2) يظهر الرقم 270 على قاعدة البيانات ولكن قضية ضد صربيا والجبل الأسود قد سجلت مرتين خطأ.
    One of the greatest challenges I faced as the ICTY prosecutor was convincing the Serbian public that the court was not a politically motivated conspiracy against Serbia. This challenge would have been immensely greater – perhaps impossible – if the Tribunal’s jurisdiction had included the crime of aggression. News-Commentary كان إقناع الرأي العام الصربي بأن المحكمة ليست مؤامرة ضد صربيا تحركها دوافع سياسية من بين أعظم التحديات التي واجهتني بوصفي المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. وكان هذا التحدي ليصبح أعظم ـ بل وربما كان ليصبح مستحيلاً ـ لو كانت اختصاصات المحكمة تشتمل على جريمة العدوان.
    The sanctions imposed by the United Nations Security Council against Serbia/Montenegro and the Bosnian Serbs will be rigorously enforced until the conditions in the relevant UNSC resolutions for their lifting have been met. UN إن الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ضد صربيا/الجبل اﻷسود والصرب البوسنيين ستنفذ بدقة الى أن تلبى جميع الشروط الواردة في القرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لرفع تلك الجزاءات.
    In the case involving Bosnia and Herzegovina versus Serbia and Montenegro, the witnesses and experts had been examined and cross-examined in court. UN وفي القضية المتعلقة بالبوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود، جرى استجواب الشهود واستجوابهم من قبل الخصم في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more