It also continued to strengthen its collaboration with various United Nations entities in its mobilization against money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وواصل أيضا تعزيز تعاونه مع مختلف هيئات الأمم المتحدة في التعبئة التي يقوم بها ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
In the light of globalization, combating corruption was not possible without coordination of efforts against money-laundering. | UN | وفي ضوء العولمة، لا يمكن مكافحة الفساد بدون تنسيق الجهود ضد غسل الأموال. |
However, greater cooperation on the part of countries involved is needed as a contribution to the global campaign against money-laundering and financing terrorism. | UN | ومع ذلك، فإنه يلزم زيادة التعاون من جانب البلدان المعنية كمساهمة في الحملة العالمية ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Criminal legislation in that area had been strengthened and measures against money-laundering enforced. | UN | وقد عُزّزت التشريعات الجنائية في هذا المجال، وشُدّدت التدابير المتخذة ضد غسل الأموال. |
Pakistan had recently subscribed to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and had promulgated an anti-money-laundering ordinance creating within the national bank a financial control unit to cooperate with other countries in combating money-laundering and terrorist financing. | UN | وانضمت باكستان كذلك في الآونة الأخيرة إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وأصدرت أمرا ضد غسل الأموال وبموجبه زودت المصرف الوطني بوحدة معنية بالمراقبة المالية مكلفة بالتعاون مع بلدان أخرى من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Global Programme against Money Laundering | UN | البرنامج العالمي ضد غسل الأموال |
He highlighted the Anti-Corruption Mentor Programme, which had been in place since 2000 and aimed to provide more sustainable in-depth assistance to States in the fight against money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وسلَّط الضوء على برنامج الموجِّهين المعنيين بمكافحة الفساد الذي تأسس منذ عام 2000 بهدف توفير مساعدات متعمقة أكثر استدامة إلى الدول تعينها في معركتها ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
(iii) Implementation of law enforcement measures to provide for effective action against money-laundering, extradition procedures and information-sharing mechanisms among relevant competent authorities; | UN | ' 3` تنفيذ تدابير إنفاذ القانون للنص على اتخاذ إجراءات فعَّالة ضد غسل الأموال وإجراءات لتسليم المطلوبين للعدالة وآليات لتقاسم المعلومات بين السلطات المختصة المعنية؛ |
In addition, a new Economic Crime Unit has been established within Pillar IV, which has pioneered new measures against money-laundering. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء وحدة جديدة للجرائم الاقتصادية ضمن العنصر الرابع اضطلعت بدور رائد في اتخاذ تدابير جديدة ضد غسل الأموال. |
Equally, Barbados believes that the all-important fight against money-laundering must now be waged by the international community as a whole, led by a genuinely representative international body, drawing its membership from all the countries of the world, within the family of the United Nations. | UN | كذلك، تعتقد بربادوس أنه ينبغي للمجتمع الدولي بأسره أن يشارك الآن في الكفاح الهام ضد غسل الأموال. وينبغي أن تقود هذا الكفاح هيئة دولية تمثل تمثيلا حقيقيا جميع بلدان العالم في أسرة الأمم المتحدة. |
In order to effectively trace and confiscate funds of illicit origin and to prevent further laundering before confiscation, it is essential to take precautions against money-laundering and to clear away obstacles to tracing and identification that remain within the financial services sector. | UN | 22- من أجل تعقّب الأموال الآتية من مصدر غير مشروع ومصادرتها، ومنعا لغسل المزيد منها قبل المصادرة، لا بدّ من اتخاذ تدابير وقائية ضد غسل الأموال وإزالة العقبات المتبقية في قطاع الخدمات المالية التي تعترض سبيل التعقب والعثور. |
32. Since the attacks on the United States in September 2001, the long-standing international effort against money-laundering has assumed an important role in combating the financing of terrorism. | UN | 32 - ومنذ الهجمات على الولايات المتحدة في أيلول/سبتمبر 2001، كان للجهد الدولي المبذول منذ أمد بعيد ضد غسل الأموال دور مهم في مكافحة تمويل الإرهاب. |
The United Nations has been involved in this area through the activities undertaken within the framework of the Global Programme against money-laundering, implemented by the Office for Drug Control and Crime Prevention which works in close coordination with the Task Force. | UN | وتشارك الأمم المتحدة في هذا المجال من خلال الأنشطة التي تتم في إطار البرنامج العالمي ضد غسل الأموال الذي يقوم بتنفيذه مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، الذي يعمل بالتنسيق الوثيق مع فرقة العمل للإجراءات المالية. |
His Government affirmed its readiness to continue international cooperation to eliminate terrorism; it had undertaken to ratify most of the counter-terrorism conventions, and had adopted legislation to meet its international obligations under those instruments including the recent law against money-laundering. | UN | وأن حكومته تؤكد استعدادها للاستمرار في التعاون الدولي لمحو الإرهاب، وقد صدقت على اتفاقيات مكافحة الإرهاب، وتبنت تشريعات للوفاء بالتزاماتها الدولية وفقا لتلك الصكوك، بما في ذلك القانون الأخير ضد غسل الأموال. |
- Organization of a workshop entitled " Venezuela against money-laundering " , held on 30 and 31 March 2005 in Caracas, Venezuela. This workshop addressed the fact that money-laundering is an economic crime, which is being committed at alarming rates and which needs to be addressed at the international level in light of the inadequacy and paucity of current legislation. | UN | :: عقد حلقة العمل المعنونة " فنزويلا ضد غسل الأموال " ، في 30 و 31 آذار/مارس 2005، في كاراكاس، فنزويلا، حيث أثيرت مسألة غسل الأموال بوصفها جريمة اقتصادية تتفشى بسرعة خارقة مما يستدعي التصدي لها على الصعيد الدولي بسبب عدم كفاية القوانين الموجودة والثغرات القائمة فيها. |
3. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. | UN | 3- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، تدعى الدول الأطراف الى الاسترشاد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال. |
4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. | UN | 4- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يجدر بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال. |
Caribbean regional efforts to comply with international provisions against money-laundering and the financing of terrorism have improved and all Central American countries are now members of the Caribbean Financial Action Task Force. | UN | 62- وقد تحسنت الجهود الاقليمية الكاريبية في سبيل الامتثال للأحكام الدولية ضد غسل الأموال وضد تمويل الارهاب، علما بأن جميع بلدان أمريكا الوسطى أعضاء الآن في فرقة العمل الكاريبية المعنية بالاجراءات المالية. |
4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. | UN | 4- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يجدر بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال. |
4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. | UN | 4- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يجدر بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال. |
A new anti-money-laundering law was passed in March, and work is in progress on omnibus legislation that would address the financing of terrorism, transnational organized crime and money-laundering. | UN | وقد اعتمد قانون ضد غسل الأموال في آذار/مارس، ويجري العمل على إعداد تشريع شامل يتعلق بتمويل الإرهاب، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وغسل الأموال. |